English | German | Russian | Czech

ausnehmen German

Meaning ausnehmen meaning

What does ausnehmen mean in German?

ausnehmen

dress Eingeweide eines getöteten Tieres entfernen Um einen Fisch auszunehmen, schneidet man ihn kurz hinter dem Schwanzende beginnend bis zum Kopf vorsichtig auf. jemanden übervorteilen oder bestehlen Bei Puvogel &; Co. wird man nach Strich und Faden ausgenommen. eine Person oder einen Gegenstand ausschließen oder abweichend von einer Regel behandeln Der Gebührenzahler wird durch die Ausweitung des Anwendungsbereichs der bestehenden Regelung und Schaffung neuer Tatbestände von einer Organisation ausgenommen, die keinem Rechenschaft schuldig ist. Die künftige Bundesregierung sollte das geplante Glasfasernetz der Deutschen Telekom nicht von der Regulierung ausnehmen. Die Männer sind alle Verbrecher Anwesende natürlich ausgenommen! österr. getrennt wahrnehmen einen gewissen Eindruck erwecken, in einer gewissen Weise erscheinen, sich geben

Translation ausnehmen translation

How do I translate ausnehmen from German into English?

Ausnehmen German » English

gutting exenteration evisceration

Synonyms ausnehmen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ausnehmen?

Ausnehmen German » German

Ausweidung Ausweiden

Examples ausnehmen examples

How do I use ausnehmen in a sentence?

Simple sentences

Ich kann niemanden von den Regeln ausnehmen.
I can except no one from the rules.

Movie subtitles

Man sollte sie hängen, ausnehmen, vierteln.
They should be hanged, drawn, and quartered.
Wie? Wir tun so, als seien wir Ganoven und wollten ihn ausnehmen.
We can make out we're tough guys and take him for a ride.
Ich lass mich von niemandem ausnehmen.
Nobody's gonna rob me.
Und irgendwann überlegt man selbst, ob man nicht die Bank ausnehmen könnte, weil man ja selber am Rad steht und man es in und auswendig kennt.
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. And do it smart. Because you've got that wheel right under your hands.
Ich musste sie einfach zum Narren halten und ausnehmen.
I had to play tricks on them. and cheat on them.
Sie wissen sicher, dass ich Sie ausnehmen werde, oder?
I'll take everything you know.
So konnte der Zeuge aus ihrem Schweigen Nutzen ziehen und sie erpressen und komplett ausnehmen.
Thus enabling the witness to take advantage of her silence and blackmail her, bleeding her white.
Du hast ihn angeheuert und lässt dich einfach so von ihm ausnehmen.
Your own hired hand, and you're letting him thieve you and walk away.
Nun, sie sind einer Bande von Betrügern auf der Spur die mit vorgetäuschten Unfällen Versicherungen ausnehmen.
Well, they're after a bunch of crooks. who stage phony accidents to gyp the insurance companies.
Er will dich ausnehmen wie eine Weihnachtsgans.
Yeah. Okay, I'll give you another clue.
Und um sich ausnehmen zu lassen.
And to get fleeced.
Wir können ihn auch selbst ausnehmen.
We can clean it up ourselves.
Silky und seine Jungs wollen uns alle nur ausnehmen.
Look at Silky and his boys. All they wanna do is squeeze every loose nickel out of this county.
Sie müssen ihn ausnehmen, bis er keinen Pfennig mehr hat.
You have to take every last penny from him!

News and current affairs

Ich kann nicht zulassen, dass diese Arschlöcher die Menschen weiter ausnehmen.
I can't let these assholes squeeze people any more.
Bleibt also nur eine Lösung: Man häufe in einem Ausmaß neue Forderungen an, dass sich die alten Schulden im Vergleich dazu läppisch ausnehmen.
That leaves only one solution: pile on new claims to such an extent that old debts appear paltry.
Doch wussten die Kreditgeber vielleicht, dass sie - mit den Republikanern an der Macht - Ramschkredite austeilen und dann das Gesetz ändern konnten, um sicherzustellen, dass sie die Armen ausnehmen konnten.
But lenders perhaps knew that, with the Republicans in control of government, they could make bad loans and then change the law to ensure that they could squeeze the poor.
Präsident Wladimir Putin und seine Regierung aus ehemaligen KGB-Gefährten müssen sich bei der Entscheidung, wie hart sie Russlands postkommunistische Nachbarn ausnehmen, keine Sorgen mehr um Westeuropa machen.
President Vladimir Putin and his administration of ex-KGB clones will no longer have to worry about Western Europe when deciding how hard to squeeze Russia's postcommunist neighbors.

Are you looking for...?