English | German | Russian | Czech

acknowledgment English

Translation acknowledgment in German

How do you say acknowledgment in German?

Examples acknowledgment in German examples

How do I translate acknowledgment into German?

Movie subtitles

Dimitri, look, we've got an acknowledgment from every plane. except the four you've shot down.
Alle Maschinen bestätigten den Rückruf, bis auf die abgeschossenen.
No acknowledgment, sir.
Keine Bestätigung, Sir.
The same thing they told you, a vague acknowledgment of the problem.
Das gleiche wie Ihnen, eine vage Kenntnisnahme des Problems.
Oh, maybe some kind of acknowledgment of the billions of lives you helped destroy. a justification for what you did. maybe.
Eine Art Eingeständnis, dass Sie Milliarden von Leben zerstörten. Eine Rechtfertigung für Ihre Tat. Vielleicht sogar etwas Schuldgefühl.
Maybe it's Chaplin 's acknowledgment of his own equally astonishing rise.
Vielleicht ist es die Bestätigung seines eigenen erstaunlichen Aufstiegs.
Some kind of acknowledgment, I guess.
Als eine Art Bestätigung, nehme ich an.
You may not have succeeded in getting cash, but you did secure a formal acknowledgment of the debt.
Du magst nicht erfolgreich gewesen sein, dass Geld zu besorgen,. aber du hast eine formale Anerkennung der Schulden sichergestellt.
Some acknowledgment of my skills.
Ein bisschen Anerkennung meines Könnens.
And without the acknowledgment, without the kiss, the audience isn't gonna have any kind of emotional connection.
Und ohne die Anerkennung, ohne den Kuss, verspürt das Publikum keine emotionale Bindung.
But first, she requires your allegiance and public acknowledgment of her as Queen.
Aber zunächst, benötigt sie Eure Treue und öffentliche Anerkennung von ihr als Königin.
Some of our subkrewes, they want some kind of acknowledgement Of the storm-- a serious acknowledgment, Not that tongue-in-cheek thing we usually do.
Einige unserer Subkrewes wollen so was wie eine Anerkennung vom Sturm.eine seriöse Anerkennung, nicht diese ironisch gemeinte Sache, die wir immer tun.
Well, how serious an acknowledgment are we talking about here?
Nun, über welche seriöse Anerkennung reden wir hier?
All in favor of a serious acknowledgment At the head of this year's krewe du vieux parade?
Alle zugunsten einer seriösen Anerkennung an der Spitze der diesjährigen Krewe du vieux Parade?
Thank you, Cook County Bar Association for this acknowledgment.
Vielen Dank, sehr geehrte Cook County Anwaltsvereinigung für diese Anerkennung.

News and current affairs

We should not wonder at the difficulties that other cultural and linguistic groups must experience in gaining a voice and proper acknowledgment in science.
Über die Schwierigkeiten, die andere kulturelle und linguistische Gruppen sicherlich erfahren, wenn sie versuchen in der Wissenschaft gehört zu werden und die entsprechende Anerkennung zu bekommen, brauchen wir uns also nicht weiter wundern.
Although this concession is not yet a done deal, there is increasing acknowledgment that it would give Dublin considerable breathing space to conduct a more effective second referendum campaign.
Obwohl dieses Zugeständnis noch nicht in trockenen Tüchern ist, wird zunehmend anerkannt, dass es Dublin eine Menge Luft verschaffen würde bei der Durchführung einer effektiveren zweiten Referendumskampagne.
Ukraine, reasonably enough, wants this agreement to be accompanied by an acknowledgment of its European destiny, and by clear steps towards reciprocal visa-free travel.
Die Ukraine möchte, dass der Vertrag mit einer Anerkennung ihres Schicksals innerhalb Europas und mit klaren Schritten hin zu gegenseitiger Visafreiheit für Reisen einhergeht, was verständlich ist.

Are you looking for...?