English | German | Russian | Czech

abverlangen German

Translation abverlangen translation

How do I translate abverlangen from German into English?

abverlangen German » English

request demand from demand claim call ask

Synonyms abverlangen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as abverlangen?

Examples abverlangen examples

How do I use abverlangen in a sentence?

Simple sentences

Wer anderen viel abverlangt, sollte auch sich selbst viel abverlangen.
If you're so demanding of others, you should also be demanding of yourself.

Movie subtitles

Und, Jo, der Abschied wird Ihnen viel Mut abverlangen.
Joan, it's going to take a lot of courage to say goodbye.
Ich muss Ihnen leider einiges abverlangen.
Afraid I'll to have to draw rather heavily on you.
Niemand darf einem König einen Schwur abverlangen. Niemand.
No one can ask a king to swear.
Einem Künstler, der sich diesem Metier würdig zeigt, dürfte man nur diesen Akt der Loyalität abverlangen: sich zur Stille zu erziehen.
Of any artist truly worth the name we should ask nothing except this act of faith: to learn silence.
Wenn es nach mir ginge, sollte man sie Ihnen wieder abverlangen.
Of course you've spent your enlistment bonus.
Will, warum musst du dir so viel abverlangen?
Will, why do you have to keep pushing so hard?
Sie wird Ihnen immer noch mentale Disziplin abverlangen.
It will still require considerable mental discipline on your part.
Er kann sich mehr und länger etwas abverlangen als jeder normale Mann.
He can push himself harder, longer than any normal man.
Wie viel kann man einem Mann abverlangen?
How much can one man give?
Was kann man einem Menschen abverlangen?
How much can you ask of a person?
Aber gut, ich habe auch begriffen, dass dies keine Situation war, die sich in den Händen Gottes befand, sondern die von uns eine bestimmte Entscheidung abverlangen sollte.
But I realized the situation was not in God's hands. We were the ones to make the decision.
Es wird mir einiges abverlangen.
It'll take some doing.
Der einzige Weg führt über ein. Anpassungsprogramm, das. allen viel abverlangen wird.
The only solution is a policy of austerity, that will be very hard and require great efforts by everyone.
Dieses Handgerät zu verwenden, muss Ihnen viel abverlangen. aber wir brauchen jetzt wirklich Ihre Hilfe.
Look, I know using that hand device, must be taking a lot out of you, but we really, really need your help right now.

News and current affairs

Wo die finanzpolitischen Anpassungen eines Landes von den übrigen gutgeheißen wurden, sollte es Grenzen dafür geben, wie viel mehr man diesem Land abverlangen kann.
Where a country's fiscal adjustments have been approved by its peers, there should be limits on how much more can be asked of it.
Die Südländer drängen dennoch mit Macht auf den vollen Umstieg in die Eurobonds, um die Zinsaufschläge im Vergleich zu Deutschland wegzubringen, die die Märkte ihnen abverlangen.
Southern Europe, however, is pushing hard for a complete changeover to Eurobonds to get rid of the interest-rate premiums relative to Germany that markets are demanding of them.

Are you looking for...?