English | German | Russian | Czech

Zustrom German

Translation Zustrom translation

How do I translate Zustrom from German into English?

Zustrom German » English

influx afflux inrush inruns inflow

Synonyms Zustrom synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Zustrom?

Examples Zustrom examples

How do I use Zustrom in a sentence?

Movie subtitles

Der Niedergang des Militärs, der Zustrom von Barbaren.
The decline of the military, increase in the savage hordes.
Wir möchten dem Rauschgiftdezernat dafür danken, dass sie den Zustrom von Drogen aus Südamerika eindämmen.
Let us thank their Drug Enforcement Agency for their efforts to stem the flow of narcotics from South America.
Zustrom von flüssigem Helium erhöhen.
Increase the intake of liquid helium.
Wir können alle Turbolifte sichern und den Zustrom zum Promenadendeck verlangsamen.
We can secure all turbolifts, slow down traffic onto the Promenade.
Wir sind uns einig geworden. Einige Regierungsmitglieder wollen den Zustrom westlicher Unterhaltung streng limitieren.
There are those in my government who wish to severely limit the flow of Western entertainment.
Einige Regierungsmitglieder wollen den Zustrom westlicher Unterhaltung streng limitieren.
There are those in my government who wish to severely limit the flow of Western entertainment.
Die Ärzte sagen, der Zustrom begann letzte Nacht und verstärkt sich ständig.
The doctors say they began arriving last night and their numbers are increasing.
Auf Grund ihrer Gangverbindungen können Sie einen großen Zustrom über die Grenzen. direkt nach Farmington erwarten.
Based on their gang affiliations, you can expect a large influx across the border and up in farmington.
Emotionaler Zustrom!
Emotional influx.
Wir haben sozusagen einen negativen Zustrom.
We have a negative influx, narratively speaking.
Aber ohne Zustrom von Kapital, werden diese zwei gleich wieder Banken hacken.
But without an influx of capital, these two are just gonna go back to hacking banks.
Es gab einen Zustrom von wild lebenden Raubtieren.
There's been an influx of wild predators.
Bedenkt man den Zustrom der Flüchtlinge, wie gefährdet ist seine Kontrolle über das Lager deiner Meinung nach?
With the influx of refugees, how compromised is his control of the camp, do you think?
Dort draußen ist brauchbares Land, brauchbar, sobald erst der plötzliche Zustrom von schäbigen Wildtieren eliminiert wurde.
There's viable land out there, viable, that is, once the sudden influx of mangy wildlife has been eliminated.

News and current affairs

Als aber die Investoren das Ausmaß der Finanzprobleme der USA erkannten, reduzierte sich der Zustrom zu Anleihen und der Dollar setzte seine Talfahrt fort.
But once investors realized the extent of US financial problems, the rush into treasuries subsided, and the dollar resumed its decline.
Seit den Terrorangriffen vom September 2001 sind Einreisevisa weniger geworden und schwieriger zu bekommen, was den Zustrom junger Talente an amerikanische Universitäten hemmt.
Since the terrorist attacks of September 2001, entry visas are fewer and more difficult to obtain, stanching the flow of young talent into US universities.
Selbst wenn man von einem stetigen Zustrom an Einwanderern ausgeht, wird die Gesamterwerbsbevölkerung der 28 EU-Länder laut Prognosen der OECD und der Europäischen Kommission in den nächsten 15 Jahren um 12-16 Millionen Menschen schrumpfen.
Even assuming a steady inflow of immigrants, the combined workforces of the 28 European Union countries are projected to shrink by 12-16 million people over the next 15 years, according to the OECD and the European Commission.
Zudem würde ein größerer Zustrom von Geldern vom IWF, aus China oder sonst wo insofern mehr schaden als nutzen, als er den Wechselkurs des Euro nach oben drücken und damit die Erholung in den Krisenländern weiter erschweren würde.
Moreover, a large inflow of funds from the IMF, China, or elsewhere could do more harm than good to the extent that it puts upward pressure on the euro's exchange rate - and thus makes recovery in the crisis countries even more difficult.
Jeden Tag hören wir von mehr Toten und dem massivem Zustrom hungernder Menschen aus Somalia in die kenianischen Flüchtlingslager.
Every day brings news of more deaths and massive inflows of starving people into refugee camps in Kenya, across the border from Somalia.
Zwar haben ein paar europäische Länder, vor allem Deutschland und Österreich, den starken Zustrom türkischer Einwanderer begrüßt, aber bei diesen Zuwanderern handelte es sich meist um arme Bauern aus Anatolien, deren Integration sich als schwierig erwies.
To be sure, a few countries in Europe, mainly Germany and Austria, have welcomed strong inflows of Turkish immigration. But the immigrants have been mostly poor peasants from Anatolia, whose integration has proven to be difficult.
MÜNCHEN: Die sich hinziehende griechische Schuldenkrise und der anhaltende Zustrom von Flüchtlingen nach Europa haben eine Debatte über Deutschlands Rolle innerhalb der Europäischen Union angeheizt.
MUNICH - The prolonged Greek debt crisis and the ongoing influx of refugees into Europe have ignited a debate about Germany's role within the European Union.
Da sich Einfluss letztlich anhand von Zahlen manifestiert, dürfte es keine Überraschung sein, dass die Saudis bestrebt sind, den Zustrom muslimischer Pilger Jahr für Jahr zu vergrößern.
As influence is ultimately a matter of numbers, it should come as no surprise that the Saudis seek to maximize the inflows of Muslim pilgrims each year.
So müssen etwa die europäischen Länder Mechanismen entwickeln, um den Zustrom von Migranten aufzuteilen.
European countries, for example, need to devise mechanisms to share the flow of incoming migrants.
Die grundlegende Frage ist, ob die volle Wechselkursfreigabe netto einen höheren Zustrom oder Abfluss von Kapital anregen wird.
The fundamental question is whether full convertibility will encourage higher net inflows or outflows of capital.
Für Indien ist es also lebenswichtig, unabhängig davon, ob die Kapitalkonten frei oder gebunden sind, den Zustrom von langfristig angelegtem Kapital zu steigern.
So it is vital for India to increase the inward flow of long-term capital, regardless of whether the capital account is closed or open.
Auch ist die volle Wechselkursfreigabe nicht entscheidend, um einen höheren Zustrom ausländischer Direktinvestitionen (FDI) anzulocken.
Nor is full convertibility the key to attracting higher inflows of foreign direct investment (FDI).
Doch kann die Eurozone ihren Zustrom an ausländischem Kapital nur steigern, wenn sie ein Leistungsbilanzdefizit aufweist, das heißt, wenn sie ihre Importe im Verhältnis zu ihren Exporten erhöht.
But the eurozone can increase its inflow of foreign capital only if it has a current-account deficit, i.e., if it increases its imports relative to its exports.
Die dritte und vordringlichste Krise resultiert aus dem enormen Zustrom von Migranten aus dem Mittleren Osten und anderswo nach Europa.
The third, and most pressing, crisis is the result of massive flows of migrants from the Middle East and elsewhere into Europe.

Are you looking for...?