English | German | Russian | Czech

zustehen German

Meaning zustehen meaning

What does zustehen mean in German?

zustehen

rechtmäßig gehören, rechtmäßig gegeben werden müssen

Translation zustehen translation

How do I translate zustehen from German into English?

zustehen German » English

be due to

Synonyms zustehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zustehen?

Examples zustehen examples

How do I use zustehen in a sentence?

Simple sentences

Tom wusste genau, dass in all den Sätzen das letzte Wort immer einer zustehen würde: Mary.
Tom knew well that in all the sentences, the last word would always be for Mary.

Movie subtitles

Das sollte jedem Mann zustehen.
A man's entitled to mortise a few butts now and then.
Geben Sie uns das Essen und die Medikamente, die uns zustehen.
Give us the food and medical supplies to which we're entitled.
Ich mag Unrecht haben und es mag mir nicht zustehen, aber ich muss ehrlich sagen, Sie sehen müde aus.
I may be wrong, sir. It may not be my place, but I've got to tell you, you look tired, very tired.
Ihnen sollte eine fette Scheibe vom Gewinn zustehen.
You should get a fair piece of the profit.
Ich bin General Barton. Ich will alle Vergünstigungen, die mir zustehen.
I am General Barton and I'm entitled to all the privileges of my rank.
Nichtmal das Motiv des Täters ist klar. Der Mordversuch an der Reporterin Cleo Dupont. scheint in Zusammenhang mit dem Fall Baumer zustehen.
Even though the attacker's motive isn't clear, the features of the attack on the journalist Cleo Dupont seem to connect the event to the Baumer case.
Dass seine Verschwendungssucht nicht nur ein Mittel ist, um sich selbst und aller Welt zu beweisen, dass ihm außergewöhnliche Rechte zustehen?
And that maybe his eccentricity is only a way to show to himself and to the whole world the privileges he has the right to allow himself?
Sie wissen, dass Ihnen zehn Prozent als Belohnung zustehen?
You do know you're entitled to 10 percent of that as a reward?
Es ist alles eng hier, aber die Spesen, die einem deutschen Beamten zustehen, reichen nicht für ein Luxushotel.
Everything is tight here, but the expenses, which are due to a German official, Are not enough for a luxury hotel.
Dass Ihnen Sonderrechte zustehen?
That you're entitled to special privileges?
Hier sind noch mal 100, die Ihnen zustehen.
Here's the other hundred you've got coming to you.
Das bedeutet, dass mir 70.000 zustehen.
That means I would keep 70.
Eigenen Krimskrams, den man so mitnimmt, die 5 Kilo persoennliche Erinnerung, die am Globen zustehen.
The 5 lbs. of personal memories that you're allowed to take.
Sie behaupten, Lieutenant Commander Data sei kein fühlendes Wesen und habe daher nicht alle Rechte, die Lebensformen in unserer Föderation zustehen?
Commander, is your contention that Lt Cmdr Data is not a sentient being and thus not entitled to all the rights reserved for all life forms in this Federation?

News and current affairs

Wenn sie den Bankrott erklärt und sich weigert, die Werte zurückzukaufen, sollten der Zentralbank vom Gesetz her die Vermögenswerte der Bank zustehen.
If it declares bankruptcy and refuses to buy back its assets, bankruptcy laws should give the central bank the first claim on the bank's assets.
Sie hätten ein ständiges Aufenthaltsrecht in Israel und behielten die Vorteile, die ihnen auch momentan als israelischen Staatsbürgern zustehen, wobei sie später eben Staatsbürger Palästinas wären.
They would have a permanent right to live in Israel and would retain the benefits to which they are currently entitled as Israeli citizens, but they would now vote as citizens of Palestine.
Rechte sind universal und nur das Individuum kann sie in Anspruch nehmen, das heißt, dass sie dem Vorstandsvorsitzenden genauso zustehen wie dessen Sachbearbeiter.
Rights are universal and are held only by individuals, which means that a company CEO enjoys them just as much as his office clerk.

Are you looking for...?