English | German | Russian | Czech

Rast German

Meaning Rast meaning

What does Rast mean in German?

Rast

rest, break Unterbrechung einer Reise oder Wanderung zur Erholung Nach 15 Kilometern werden wir eine Rast einlegen.

Translation Rast translation

How do I translate Rast from German into English?

rast German » English

speeds

Synonyms Rast synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Rast?

Examples Rast examples

How do I use Rast in a sentence?

Simple sentences

Wir legten unterwegs eine Rast zum Mittagessen ein.
We stopped along the way to have lunch.

Movie subtitles

Machen wir Rast, während Joe stirbt.
Time out while we watch Joe die.
Ich dachte, ich gestatte ihnen hier eine kurze Rast.
I thought we'd better give them a breather here.
Treib die Pferde zusammen, wir machen Rast.
Round out that herd, let's make a stop for Batum.
Wir hätten nicht so dicht an der Straße Rast machen sollen.
We shouldn't stay so near the road!
Sir Guy von Gisbourne macht hier heute Nacht Rast.
Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight.
Dann ruhe dich aus und ich sehe dich endlich aus der Nähe. Ich sehe dich zwar oft, aber nur auf der Maschine. Und die rast so schnell vorbei.
You know I see you often, but you fly by so fast on the train that I can hardly recognize you.
Mein Herz rast wie wild in meinem Brustkorb.
My heart feels like a baseball bat hitting my chest.
Manchmal schleudert man, rast in eine Mauer oder einen Baum holt sich ein paar Beulen und kratzt seine hohen Ideale wieder zusammen.
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin and smash into a tree and bash your fenders and scrape those fine ideals you brought from home.
Er rast vor Eifersucht.
He's a jealous rat.
O tu es, England! Weil Fieber mir in meinem Blute rast: Du musst mich heilen.
Do it, England, for like the fever in my blood he rages, and thou must cure me.
Doch möglicherweise planten sie, irgendwo Rast zu machen.
It was possible, however, that they might stop somewhere for refreshment.
Jetzt rast er dauernd durch die Gegend.
Now he's always running around like this.
Das Blut rast, das Gesicht ist taub und das Hirn schmerzt.
It makes your blood race, your face numb and your spirit soar.
Er rast. Er schreit. Er wird hysterisch.
He raves, he screams, he goes into such hysterics. that it's like trying to make sense with a panic-stricken woman.

News and current affairs

Für manche ist es fünf Minuten vor Mitternacht, andere sehen Europa als ein Auto, dass mit Vollgas in Richtung Abgrund rast.
For some, it is five minutes to midnight; for others, Europe is a car accelerating towards the edge of a cliff.

Are you looking for...?