English | German | Russian | Czech

Rüstung German

Meaning Rüstung meaning

What does Rüstung mean in German?

Rüstung

armour Schutzkleidung für den Körper von zum Beispiel Kämpfern Die Rüstungen aus dem Mittelalter werden im Zeughaus ausgestellt. Bewaffnung einer Armee Die nukleare Rüstung ist eine moderne Bedrohung der Menschheit. Polen will Milliarden für Rüstung ausgeben (Überschrift) - Polen beobachtet Russlands Ukraine-Politik mit großer Sorge und modernisiert seine Armee. Dazu will das Land Raketenabwehrsysteme von den Amerikanern und Hubschrauber von den Europäern kaufen. Von der maritimen Rüstung profitiert in Deutschland zuerst der Konzern Thyssen-Krupp. das Rüsten, die Tätigkeit des Schützens Bei der Rüstung musste der Knappe oft Hilfe stehen. Bauwesen Gerüst Im Netz gibt es Baupläne, wenn man seine eigene Rüstung bauen will.

Translation Rüstung translation

How do I translate Rüstung from German into English?

Synonyms Rüstung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Rüstung?

Examples Rüstung examples

How do I use Rüstung in a sentence?

Simple sentences

Ihre silbern Rüstung und ihr Ross blendeten die Leute, als sie vorüberschoss.
Her silver armour and her steed dazzled the eyes of the people as she darted past.
Wie ein Ritter in glänzender Rüstung kam Tom aus dem Nichts, um sie zu retten.
Tom appeared out of nowhere to rescue her, like a knight in shining armor.
Plötzlich sprengte, wie ein Ritter, in strahlender Rüstung zu ihrer Rettung reitend, Tom herbei.
Tom suddenly appeared like a knight in shining armor riding to her rescue.
Die Rüstung der Kriegerin schien ihren Körper zu großen Teilen ungeschützt zu lassen.
The female warrior's armor seemed to leave many parts of her body unprotected.
Eine große, alte Rüstung hatte sich von der Halterung gelöst und war auf den Steinboden gefallen.
A large suit of old armour had become detached from its stand, and had fallen on the stone floor.
Gib mir die Rüstung.
Give me the armor.

Movie subtitles

Ich schickte nach den Silberschmieden und ließ sie genug Rüstung für die Leibwache der Königin herstellen.
I sent for the silversmiths and had them produce enough armor for the queen's personal guard.
Ihr bestelltet die Rüstung im Auftrag der Königin.
You ordered that armor in the queen's service.
Ich war in eine Rüstung gekleidet, eine glitzernde, blau-graue Rüstung.
I was dressed in armor, shining blue gray armor.
Ich war in eine Rüstung gekleidet, eine glitzernde, blau-graue Rüstung.
I was dressed in armor, shining blue gray armor.
Er hat seinen Platz in seiner Rüstung unter dem Banner teutonischer Krieger.
He takes his place in armour beneath the banners of the Teutonic knights.
Bring mir meine Rüstung!
Give me mine armour.
Komm, leg mir die Rüstung an! Her mit meinem Stab!
Come, put mine armour on; give me my staff.
Der Pfeil durchschlägt jede Rüstung.
The shaft should pierce armor. - Yes.
Jeder Mann in einer Rüstung so schwer, dass er sich nicht bewegen konnte.
Each man his own fortress in his great armor. so weighed down he can't move.
Schnell. Kein Mann sollte eine so schwere Rüstung tragen. dass er sich nicht bewegen kann, um sich zu retten oder den Feind zu verfolgen.
No man should wear armor so heavy that he can't move quickly. to save himself or to pursue his enemy and destroy him.
Ein Ritter in glänzender Rüstung.
A knight in shining armor.
Schwert und glänzende Rüstung.
A sword and shining armor.
Wie sind sie denn ohne ihre Rüstung?
What are they like when they take their armor off?
Kein Pfeil kann die Rüstung des Riesens durchdringen.
No arrow can pierce the giant's armor.

News and current affairs

Noch wichtiger ist, dass Russland diese Waffen als Versicherung gegen die mögliche Überlegenheit der Chinesen bei der konventionellen Rüstung betrachtet.
More importantly, Russia considers these weapons insurance against the possibility of Chinese conventional superiority.
Russlands Wirtschaft ist schwächer, und die Rüstung des Landes setzt Rost an.
Russia's economy is weaker, and its armaments are rusty.

Are you looking for...?