English | German | Russian | Czech

Kehrseite German

Meaning Kehrseite meaning

What does Kehrseite mean in German?

Kehrseite

back, downside, flipside, obverse, reverse die andere, entgegengesetzte, oftmals negative Seite einer Sache oder Angelegenheit back, downside, flipside, obverse, reverse die abgewandte, hintere Ansicht, besonders auch der Rücken oder das Gesäß Sie drehte sich um, zeigte mir ihre hübsche Kehrseite und zog von dannen.

Translation Kehrseite translation

How do I translate Kehrseite from German into English?

Synonyms Kehrseite synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Kehrseite?

Examples Kehrseite examples

How do I use Kehrseite in a sentence?

Movie subtitles

Aber es gibt auch eine Kehrseite der Medaille. Das Leben ohne Frauen.
Golden galloons, shinny medals, the sound of the band. that escorts our walk.
Die Kehrseite der Medaille.
The other side of the coin, doctor.
Wie die Kehrseite eines Prismas.
It's like an obverse prism.
Das war die Kehrseite der Medaille.
Well, yeah. The upside and the downside of the kiss.
Die Medaille hat noch eine Kehrseite.
There's a flip side to that coin.
Ich bin zu alt, und meine Kehrseite ist ein zu leichtes Ziel.
Don't play with me today, child.
Aber hier ist die Kehrseite.
This is the other side of the coin.
Ich bin die Kehrseite des biederen, konservativen Klons.
I'm the flip side of the corporate conservative clone.
Keiner weiß, dass es deine Kehrseite ist.
Relax, man. No one's gonna know it's your behind.
Ja, aber es ist nicht meine Kehrseite, es ist meine Vorderseite.
OK, it's not my be-hind, it was my be-front.
Es gibt auch eine Kehrseite.
There's a downside here.
Traurigkeit ist nur die Kehrseite des Glücks.
Sadness is just happiness turned on its ass.
Keiner weiß, dass es deine Kehrseite ist.
THE, UH, BIG CASE?
Ja, aber es ist nicht meine Kehrseite, es ist meine Vorderseite.
NO, YOU IDIOT! I'M TALKING ABOUT THAT I MIGHT GET FIRED! WHAT?

News and current affairs

Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors' interests.
Vielleicht liegt es daran, dass wir die Kehrseite übermäßiger Verkehrsregeln oder Sicherheitsmaßnahmen jeden Tag erleben, während die Kehrseite einer schlechten Klimapolitik eher abstrakt bleibt.
Perhaps it is because we experience the downside of excessive traffic regulation or security measures every day, while the downside of bad climate policy is more of an abstraction.
Vielleicht liegt es daran, dass wir die Kehrseite übermäßiger Verkehrsregeln oder Sicherheitsmaßnahmen jeden Tag erleben, während die Kehrseite einer schlechten Klimapolitik eher abstrakt bleibt.
Perhaps it is because we experience the downside of excessive traffic regulation or security measures every day, while the downside of bad climate policy is more of an abstraction.
Das Format der G20 ist allerdings mit einer Kehrseite verbunden: Die große Anzahl der Beteiligten kann es erschweren, Einigungen zu erzielen und Dinge wirklich umzusetzen.
There is, however, a downside to the G-20's emergence: the large number of participants can make it difficult to reach agreements and get things done.
Wir haben es mit zwei verschiedenen Wirtschaftsmodellen zu tun und jedes hat seine Kehrseite.
Two different models, each with a downside.
In einer Welt des Fairplay besteht die Kehrseite des Aufstellens von Regeln in ihrer Einhaltung, und dies kann ihre Durchsetzung durch Wirtschaftssanktionen und andere nichtmilitärische Maßnahmen erfordern.
In a world of fair play, the flip side of rule making is compliance, and compliance may require enforcement, through economic sanctions and other non-military measures.
Und die Kehrseite dieser sinkenden Löhne und Gehälter - ein drastischer Anstieg des Anteils der Unternehmensgewinne am Nationaleinkommen - hat nicht zu boomenden Investitionen geführt.
And the flipside of the decline in wage and salaries - a steep rise in the proportion of national income accounted for by corporate profits - has not resulted in booming investment.
Die harte Wahrheit ist, dass die Kehrseite des konsumbestimmten Wachstumsmodells vor der Krise darin bestand, dass zu wenig investiert wurde, insbesondere im öffentlichen Sektor.
The hard truth is that the flip side of the consumption-led growth model that prevailed prior to the crisis has been deficient investment, particularly on the public-sector side.
Doch die Flüchtlingskrise hat die Kehrseite des Schengener Abkommens offenbart - nämlich die Schwierigkeit, Staatsgebiete und das Territorium der EU ohne Grenzkontrollen zu überwachen.
But the refugee crisis has exposed the flipside of the Schengen Agreement - namely, the difficulty of monitoring national and EU territory without border controls.
Die Kehrseite der gegen Russland wegen dessen Verhalten in der Ost-Ukraine verhängten Sanktionen ist, dass sie eine Rezession überall in Europa und darüber hinaus hervorrufen könnten.
The downside of the sanctions imposed against Russia for its behavior in eastern Ukraine is that they may produce a recession throughout Europe and beyond.
Doch die Kehrseite dieser ehrgeizigen Sprache und Philosophie kann eine immerwährende, persönliche Unruhe sein.
But the downside of this aspirational language and philosophy can be a perpetual, personal restlessness.
Das ist die Kehrseite der Wohltätigkeit.
This is the flip side of charity.
Eine potenzielle Kehrseite der quantitativen Lockerung besteht zudem darin, dass niedrige Zinsen Ländern mit höherem Wachstum und höheren Zinsen Kapital zufließen lassen.
Similarly, a potential downside to quantitative easing is that low interest rates send capital to higher-growth, high-interest-rate countries.
Der Sozialstaat ist die Kehrseite der offenen Volkswirtschaft.
The welfare state is the flip side of the open economy.

Are you looking for...?