English | German | Russian | Czech

inside English

Translation inside in German

How do you say inside in German?

Examples inside in German examples

How do I translate inside into German?

Simple sentences

You are wearing your socks inside out.
Du hast deine Socken verkehrt an.
I put my gloves on inside out by mistake.
Ich habe meine Handschuhe aus Versehen auf links angezogen.
It was too nice a day to stay inside.
Das Wetter war zu schön, um drinnen zu bleiben.
It's too sunny to stay inside.
Es ist zu sonnig um drinnen zu bleiben.
Please step inside.
Treten Sie bitte ein!
Please step inside.
Tritt bitte ein!
Please step inside.
Bitte tritt ein!
Lots of leftovers remained inside.
Eine Menge Reste blieben drinnen übrig.
Inside the tent that night she shivered with cold.
In dieser Nacht fröstelte sie im Zelt.
It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
Es war an diesem Tag sehr windig, und mein Schirm hatte sich umgestülpt.
The door was locked from the inside.
Die Tür war von innen verschlossen.
You're wearing your sweater inside out.
Du trägst deinen Pullover verkehrt herum.
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
Beton wird durch das Einsetzen von Stahlstangen verstärkt.
This box weighs a ton. What's inside?
Diese Kiste wiegt eine Tonne. Was ist da drin?

Movie subtitles

Many Japanese who could not get inside are gathered outside.
Auch vor dem Stadion sind Massen von Japanern, die keine Karten bekamen.
No one can know what's going on inside someone's head and she didn't want to be here anymore and now she's getting her wish.
Keiner weiß, was jemand denkt. Sie wollte nicht mehr hier sein, ihr Wunsch erfüllt sich.
Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation?
Lass uns reden wie zivilisierte Menschen.
Or inside, the entire factory is teeming with robots.
Oder es arbeiten dort nur Roboter.
Just look inside their masks.
Unter ihren Masken.
How'd you get inside?
Du bist im Schwerkraftfeld?
If you want to get inside, you're gonna have to go through me first.
Falls du rein willst, musst du mich erst rausholen!
You've traveled a long way. Won't you come inside?
Wollt ihr hereinkommen?
Everyone, hurry inside!
Leute. Sucht im Haus Deckung!
You mean from inside that supercell floating above us?
Von einer Superzelle über uns?
How long has Mr. Keen been inside?
Wie lange ist Mr. Keen schon da drin?
Outside, green. Inside, cerise.
Außen grün, innen rot.
Inside.
Hinein!
It's no longer standing. Why? It was metal on the outside, but hollow inside.
Die Bero)ina, zum Beispie), das a)te Wahrzeichen von Ber)in auf dem Alexanderplatz, die haben sie umgelegt.

News and current affairs

He saw one black male standing inside the house and asked him to come out.
Er sah in dem Haus einen schwarzen Mann und forderte ihn auf, herauszukommen.
In the end, she wrenched the baby's body out, severing it from its head, which remained inside the mother's womb.
Am Ende zerrte sie den Körper des Babys raus und trennte dabei den Kopf ab, der im Uterus der Mutter zurückblieb.
But Russian leaders resist tough sanctions on Iran, lest they jeopardize financial dealings there and lead to increased Iranian support for Muslim minorities inside Russia.
Doch wehren sich die russischen Politiker gegen harte Sanktionen gegen den Iran, aus Furcht, dass diese die Finanzgeschäfte dort gefährden und zu einer stärkeren Unterstützung des Iran für die muslimischen Minderheiten in Russland führen.
GAZA - This was supposed to be my first year of medical school. Instead, I am stuck here in Gaza, in my father's house inside the Jabalia refugee camp, with few options and no way out.
GAZA - Dies sollte eigentlich mein erstes Studienjahr an der medizinischen Fakultät sein. Stattdessen sitze ich hier in Gaza fest, im Haus meines Vaters, im Flüchtlingslager Jablia, wo es wenige Möglichkeiten und keinen Ausweg gibt.
The Bush Administration is flouting every rule to give its cronies the inside track.
Die Bush-Administration setzt sich über alle Bestimmungen hinweg, um ihren Günstlingen Vorteile zu verschaffen.
It is hard to recall, but a little over a decade ago, conventional wisdom - both inside and outside the US - held that America was in decline.
Es fällt schwer, sich daran zu erinnern, aber vor gerade mal einem Jahrzehnt war die vorherrschende Meinung - und zwar sowohl innerhalb als auch außerhalb der USA -, dass Amerika sich im Niedergang befände.
American consumers' unprecedented retrenchment has turned the US economy's growth calculus inside out.
Der nie dagewesene Rückzug der amerikanischen Verbraucher hat die Wachstumsarithmetik der US-Wirtschaft auf den Kopf gestellt.
The ultimate test of any nation's character is to look inside itself at moments of great challenge.
Der ultimative Charaktertest für eine Nation besteht darin, in Momenten großer Herausforderungen in sich hineinzusehen.
China's leaders apparently worry that Western-style investigative journalism inside China could trigger just such a crisis.
Chinas Staatsführer befürchten offensichtlich, dass der investigative Journalismus westlichen Stils innerhalb Chinas genau solch eine Krise auslösen könnte.
The virus is shaped so that it can drill into a particular feature of that cell and inject parts of itself inside, confusing the cell into making more viruses and destroying itself in the process.
Das Virus ist so konstruiert, dass es in einen speziellen Bereich der Zelle eindringen und Virusteile einschleusen kann, wodurch die Zelle dazu gebracht wird, noch mehr Viren zu produzieren, woran sie schließlich zugrunde geht.
The unrest caught most people by surprise - both inside and outside the region - and has fundamentally upended at least five conventional beliefs about the Arab world.
Die Unruhen kamen für die meisten - sowohl innerhalb als auch außerhalb der Region - völlig unerwartet und haben mindestens fünf gängige Ansichten über die arabische Welt grundlegend auf den Kopf gestellt.
Many inside and outside of Germany declare that both austerity and more growth are needed, and that more emphasis on growth does not mean any decrease in austerity.
In- und außerhalb von Deutschland sind viele der Meinung, es sei sowohl Sparsamkeit als auch Wachstum nötig, und für eine stärkere Betonung des Wachstums müssten keine Abstriche beim Sparen gemacht werden.
Though largely discredited inside the country, this militant movement still has a following around the world, and further protests may come at any time and in unpredictable forms.
Obwohl innerhalb Chinas größtenteils diskreditiert, verfügt diese militante Bewegung nach wie vor über Anhänger auf der ganzen Welt und weitere Proteste könnten jederzeit und in unberechenbarer Weise erfolgen.
Naturally, members of the old establishment, with their inside knowledge and connections, gained much of the privatized property.
Selbstverständlich haben sich die Mitglieder des alten Establishments mit ihrem Insider-Wissen und ihren Beziehungen einen großen Teil des privatisierten Eigentums gesichert.

Are you looking for...?