English | German | Russian | Czech

Hebel German

Meaning Hebel meaning

What does Hebel mean in German?

Hebel

lever stangenförmiges Werkzeug zur Ausübung der Hebelkräfte auf eine Last Wir brauchen einen Hebel, um den Baumstamm rollen zu können. Und genau hier plant die Amerikanische Weltraumbehörde (Nasa) in Zukunft den Hebel anzusetzen. Griff zum Ein- und Ausschalten, Einstellen oder Steuern eines Geräts, eines Fahrzeugs, eines Apparats, einer Maschine oder Ähnlichem Mit diesem grünen Hebel hier wird das Tor zum Tunnel geöffnet. Hier befinden wir uns an den Hebeln der Macht. Kampfsport Technik, kurz für Hebelgriff Mit einem XYZ Zertifikat profitiert der Anleger innerhalb einer vorgegebenen Kursspanne mit Hebel 3 an der Kursentwicklung des Nikkei225-Index. Finanzwesen Fachbegriff für Vervielfachung beziehungsweise Verhältnis zweier Größen Er setzte kurzerhand einen Hebel an und zwang seinen Gegner zur Aufgabe. Zahnmedizin Extraktionsinstrument Hier kann ein Beinscher Hebel verwendet werden. Bäckereiwesen () Vorteig, Hefeteig Der Hebel zu diesem Stollen wird am Vortag zubereitet.

Hebel

Familienname Herr Hebel hat einen schweren Verlust in der Familie zu verkraften. Frau Hebel hat ihre Tätigkeit als selbständige Einzelhändlerin aufgegeben. Bei den Hebels gibt es täglich Zoff.

Translation Hebel translation

How do I translate Hebel from German into English?

Synonyms Hebel synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Hebel?

Examples Hebel examples

How do I use Hebel in a sentence?

Simple sentences

Wir müssen alle Hebel in Bewegung setzen, um diesen Plan auszuführen.
We must carry out this plan by all means.
Tom legte zwei Scheiben Brot in den Toaster und schob den Hebel nach unten.
Tom put two slices of bread into the toaster and pushed down on the lever.
Abwarten, Sie sitzen am längeren Hebel.
Wait, you are the one with the longer breath!
Ich werde alle Hebel in Bewegung setzen, um Tom zu finden.
I'm going to do everything I can to find Tom.

Movie subtitles

Der Hebel! - Lass den Hebel los!
Get away from that lever!
Der Hebel! - Lass den Hebel los!
Get away from that lever!
Langsam am Hebel ziehen.
Slowly pull the throttle.
Den Hebel!
The stick!
Der rechte Hebel.
The one on the right.
Mir ist der Hebel aus der Hand gerutscht.
The lever slipped.
Zum Dank für Ihre Hilfe, ohne die es mir unmöglich gewesen wäre, die Gauner zu fangen, übertrage ich Ihnen die große Ehre, den Hebel zu bedienen, der diese Verräter in die Ewigkeit befördert.
Alecto! Alecto! This girl is in cahoots with the traitors!
Dann stellen Sie doch beim Landen und Starten einen Mann hierher, der nur auf diesen Hebel achtet.
Right.
Scheren Sie sich hier raus! Lassen Sie den Hebel los!
Leave that alone, you fool!
Sie haben ja Ihre Theorie ziemlich handgreiflich verteidigt. Sie wollten ja alle nicht auf mich hören, und der Hebel war grad da, und da habe ich dran gezogen.
Well, they wouldn't listen to me and the lever was right there, so I just. pulled it.
Ich habe versucht, den Start zu verhindern, aber Sie wollten ja nicht auf mich hören, und der Hebel war grade da und da habe ich.
They wouldn't listen to me. The lever was just right there. So I just.
Der Captain wollte starten, obwohl Mr. Honey ihn gewarnt hatte, und da war gerade der Hebel und da hat er dran gezogen.
They were going to take off, although he told them they shouldn't. The lever was right there. He just pulled it.
Und diese Stange, die mit dem Schalthebel. an der Längssäule verbunden ist, geht hier herunter. und ist mit einem Hebel verbunden.
So that rod, connected to the gearshift lever on the steering post, comes down here and is coupled to the bell crank here by a cotter pin.
Sie sehen, der Hebel hat sich vorwärts bewegt. und ist im Vorwärtsgang.
All right, now.

News and current affairs

Um dieses Ziel zu erreichen, könnte man drei Hebel in Bewegung setzen: Anpassung der Nominallöhne, Ausweitung der Arbeitszeit und eine Senkung der Sozialversicherungsbeiträge (die durch eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wieder ausgeglichen wird).
Three levers could be used to reach this goal: adjustment in nominal wages, extension of working time, and a reduction in social-security contributions (compensated for by an increase in value-added tax).
Einige schlagen vor, die Europäische Zentralbank einzuschalten, um die Kreditmittel des ESFS mit Hilfe finanztechnischer Hebel auszuweiten.
Some propose bringing in the European Central Bank to leverage the EFSF's funds.
All dies ist nicht überraschend und eine neue Regierung, die keine Erfahrung, kein Vertrauen in den Markt und keine vollständige Kontrolle über die Hebel der Macht hat, kann wenig dazu beitragen, dies zu verändern.
None of this is surprising, and little of it can be managed by a new government that lacks experience, market confidence, and full control of the levers of power.
Falls wir eine gerechtere Welt schaffen wollen, dann müssen traditionelle Hebel der Entwicklung wie Handel, Investitionen, Hilfsgelder und Migration in umfassender und kohärenter Weise ausgeweitet und die globalen Institutionen reformiert werden.
If we are to create a more equitable world, then traditional levers of development such as trade, investment, aid, and migration need to be scaled up comprehensively and coherently, and global institutions must be reformed.
Diamond musste erfahren, dass letztlich die Politik am längeren Hebel sitzt - zumindest in Großbritannien.
Diamond discovered that, ultimately, politicians trump bankers - at least in the UK.
Der dritte Hebel ist finanzieller Natur: Die Investitionsnachfrage hat nicht etwa aufgrund zu hoher Zinsen nachgelassen, sondern deshalb, weil im Bankensystem nicht genug Risikofreude vorhanden ist.
The third lever is financial. Investment demand has slackened not because interest rates are too high, but because there is not enough risk appetite within the banking system.
Doch muss er hierzu alle ihm zur Verfügung stehenden Hebel nutzen, einschließlich der angedrohten Reduzierung der enormen Militärhilfe der USA für die ägyptischen Streitkräfte.
To achieve this, he would need to use all of the leverage at his disposal, including cutting off the massive military assistance that the US provides to Egypt's armed forces, as he has threatened to do.
Das hat die iranische Regierung allerdings nicht davon abgehalten zu versuchen, die wesentlichen politischen und theologischen Hebel des Islam in Beschlag zu nehmen.
But this has not stopped Iran's government from attempting to commandeer the main levers of Islam, both politically and theologically.
Neben Strukturreformen erfordert der Aufbau einer neuen Dynamik, alle nur möglichen Hebel zu ziehen, die die weltweite Nachfrage unterstützen können.
Besides structural reforms, building new momentum will require pulling all possible levers that can support global demand.
Anders als in einer vollständigen Währungsunion wie etwa in den Vereinigten Staaten behielten die Mitgliedstaaten der Eurozone jedoch ihre Finanzhoheit und somit die Kontrolle über alle Hebel der makroökonomischen Politik.
But, unlike in a complete currency union, such as that of the United States, eurozone members retained full financial sovereignty, meaning that they controlled all of the levers of macroeconomic policy.
Bei den meisten, insbesondere in Europa, handelt es sich um professionelle Politiker, die keine andere Berufserfahrung haben, außer die Hebel der Parteimaschinerie zu bewegen.
Most, especially in Europe, are professional politicians with no experience apart from working the levers of party machines.
Die Bush-Regierung erkannte, dass das irakische Öl vor allem ein entscheidender geopolitischer Hebel ist.
The Bush administration recognized that, above all, Iraqi oil is a critical geopolitical asset.

Are you looking for...?