English | German | Russian | Czech

vymodelovat Czech

Translation vymodelovat translation

How do I translate vymodelovat from Czech into English?

vymodelovat Czech » English

shape mould mold model

Synonyms vymodelovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vymodelovat?

vymodelovat Czech » Czech

modelovat vyřezat vytesat odlít

Conjugation vymodelovat conjugation

How do you conjugate vymodelovat in Czech?

vymodelovat · verb

Examples vymodelovat examples

How do I use vymodelovat in a sentence?

Movie subtitles

Můžete vymodelovat jakoukoliv časoprostorovou událost ve vesmíru.
You can model any space-time event in the universe.
Měl by vymodelovat Mayiny.
He should do May's. Show me, child.
May si nechala vymodelovat ruce v Rochově ateliéru.
May's hands were modelled in marble at Roche's studio.
Vymodelovat ptáka je dost těžké.
A bird is a difficult thing to sculpt.
A nyní se v Nizozemsku podařilo vymodelovat budoucnost zpracovávání lodního nákladu.
And now, the Dutch have modeled the future of cargo management.
Francisi, uh. úkolem bylo vymodelovat srdce, ne ho. koupit.
Uh, Francis, the, uh, the assignment was to make a model of the heart, not, uh, to buy one.
Naší prací je vymodelovat ho.
Our job here is to shape it.
A určitě známe někoho, kdo nás nechá ho vymodelovat.
And I'm sure we know somebody that will let us mold them.
Necháš si vymodelovat ohryzek do správných rozměrů?
You gonna address your neck wattle for good measure?
Nechcete si to napsat, nakreslit a vymodelovat?
You want to write it down, draw it, shape it in clay?
Říkal jsem vám někdy o mém plánu vymodelovat španělské námořnictvo?
Did I ever tell you about my scheme to model the Spanish Armada?
Z vosku ze svíčky si vymodelovat klíč a utečeš z pokoje.
The wax from the candle is to mold a key to get out of your room.
Je mladý. - Možná bychom mohli vymodelovat kost a umístit mezi to štěp?
He is young, so. maybe we could sculpt the bone and graft the gap in between?
Mohli bychom vymodelovat jeho tvář na nepoškozené části lebky.
We could rebuild the face on the intact part of the skull.

News and current affairs

Bystří vládní úředníci s dobrou vůlí, domníval se, by mohli vymodelovat ekonomické instituce, které by byly trhu nadřazené - nebo by alespoň mohly trh vylepšovat pomocí daní, dotací a regulací, aby se dosahovalo lepších výsledků.
Clever government officials of goodwill, he thought, could design economic institutions that would be superior to the market -- or could at least tweak the market with taxes, subsidies, and regulations to produce superior outcomes.
Dnešní politickou energii je zapotřebí využít a vymodelovat výraznou úlohu pro MMF i pro dobu po skončení krize.
Today's political momentum should be used to carve out a strong role for the IMF beyond the crisis.
Jedinou alternativou k autoritářství je vymodelovat transformaci, která islamistům umožní podílet se na veřejném životě a povzbudí je k jednoznačnému přijetí pravidel demokratické hry.
The only alternative to authoritarianism is to craft a transition that allows Islamists to participate in public life and encourages them to accept unequivocally the rules of the democratic game.

Are you looking for...?