English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vyhnout IMPERFECTIVE VERB vyhýbat

vyhnout Czech

Translation vyhnout translation

How do I translate vyhnout from Czech into English?

vyhnout Czech » English

dodge evade miss eschew duck avoid

Synonyms vyhnout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vyhnout?

vyhnout Czech » Czech

vyvarovat vyhýbat se vyhnout se uhnout

Conjugation vyhnout conjugation

How do you conjugate vyhnout in Czech?

vyhnout · verb

Examples vyhnout examples

How do I use vyhnout in a sentence?

Simple sentences

Tomovi je lepší se vyhnout z daleka.
It's best to steer clear of Tom.
Musíme se vyhnout válce za každou cenu.
We have to avoid war at any price.
Tom se snaží vyhnout konfliktu kdykoliv je to možné.
Tom tries to avoid conflict whenever possible.

Movie subtitles

vím, proto se snažím vyhnout.
I know. That's why I'm trying to avoid her.
Snad se přece jen můžeme vyhnout hrozné válce.
MAYBE WE CAN STILL AVOID THIS TERRIBLE WAR.
V každém případě se musíme vyhnout panice.
Now, at all costs, we must avoid a panic spreading.
Vyhnout se rohu úplně.
Avoid the Horn altogether.
Člověk musí vědět, kdy využít publicitu a kdy se vyhnout.
One must know when to seek publicity and when to avoid it.
Možná ho Bryce ven nedostane, ale hlavní je vyhnout se křeslu.
Mr. Random. - Yes?
Ty se mu musíš vyhnout.
You must avoid him.
Potřebuji se tomu nějak vyhnout.
I'll have to get out of it some way.
Nevrátím se do toho baru, pokud se tomu můžu vyhnout.
I'm not going back to that dime-a-dance joint if I can help it.
Tak jsme se chtěli vyhnout nesnázím.
So we decided to spare ourselves any possible embarrassment.
Lepší se vyhnout.
It is to be shunned.
Čas vyhnout se dalšímu zbytečnému krveprolití.
Time to avoid further useless bloodshed.
Mám odstranit útesy, nebo kapitána, co se jim neumí vyhnout?
Am I to remove the reefs, or the captains who can't miss them?
Ne, právě se jim pokouším vyhnout.
Starting trouble?

News and current affairs

Nejklíčovějším aspektem není jakýkoliv vzestup či pokles emisí, nýbrž otázka, jak velkému poškození klimatu se můžeme vyhnout.
The most critical issue isn't any rise or fall in emissions. It is how much climate damage we can avoid.
Objem těchto prostředků je sice obrovský, ale máme-li se vyhnout vleklému období nízkého růstu, vysoké nezaměstnanosti a snižující se životní úrovně nejchudších lidí světa, je nutné k tomu přikročit.
While the magnitudes involved are huge, they must be attained if an extended period of low growth, high unemployment, and declining living standards among the world's poorest is to be avoided.
Prezentovat se jako kandidát, který představuje nekompromisní rozchod s dnešní nepopulární politikou, je jediný způsob, jak se tomuto osudu vyhnout.
Positioning himself as the candidate who represents a sharp break with today's unpopular politics is the only means to escape that fate.
Ačkoliv jsou totiž škodlivé účinky nerovnosti dalekosáhlé a zatěžují naše ekonomiky a společnosti obrovskými náklady, do značné míry se jim lze vyhnout.
Indeed, while inequality's harmful effects are wide-reaching, and impose huge costs on our economies and societies, they are largely avoidable.
Opravdu si myslím, že Amerika dala jasně najevo, že je v zájmu USA i Číny vyhnout se situacím, v nichž by mohly být obě země dotlačeny ke střetu.
I do think America has made it quite clear that it is in the interest both of America and China to avoid situations in which they will be pushed toward a collision.
Z mnoha nezbytných opatření v této oblasti je ze všeho nejdůležitější razantní úsilí o dokončení jednotného trhu v kombinaci se snahou vyhnout se za každou cenu hospodářskému nacionalismu.
Of the many necessary measures in this area, the most important include a vigorous effort to complete the Single Market, coupled with avoidance of economic nationalism at all costs.
Příliš velká část masmédií nás však vystavuje nástrahám, jimž bychom se měli vyhnout.
But too much of it is confronting us with dangers that we need to avoid.
Nezamýšleným důsledkům nelze vždy zabránit a politickým omylům se možná nelze pokaždé vyhnout.
Unintended consequences cannot always be prevented.
V mnoha ohledech dotýkajících se Lisabonské strategie se EU nemůže vyhnout obavám členských států.
In many matters pertaining to the Lisbon Strategy, the EU cannot avoid member states' concerns.
Není žádným překvapením, že se čínské vedení usilovně snažilo vyhnout jakékoliv narážce na poslední dvě staletí poznamenaná bojem a ponížením, případně na svou problematickou politickou agendu a ožehavé obchodní spory.
Not surprisingly, Chinese leadership was keen to avoid any reference to the last two centuries of struggle and humiliation, or to its problematic political agendas and thorny trade issues.
To by mohl být způsob, jak se vyhnout dilematu většinového hlasování. Umožnil by totiž skupinám členských států, aby společně pracovaly v určitých oblastech jejich zájmu, aniž by musely čekat na jednohlasné odsouhlasení ostatními účastníky.
This might be a way round the majority voting dilemma, since it would allow groups of member states to cooperate together in particular areas, without waiting for the unanimous agreement of all partners.
Rozhovory nejsou ani syrskou kličkou, jejímž cílem by bylo vyhnout se mezinárodnímu tribunálu ve věci atentátu na bývalého libanonského premiéra Rafíka Harírího.
Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon's former prime minister, Rafik Hariri.
Abychom se podobným chybám do budoucna mohli vyhnout, musíme porozumět tomu, co a jak se Argentině vlastně vymklo z rukou.
Understanding what went wrong provides important lessons for the future.
Může se lidstvo ještě vyhnout tomu, aby samo sebe vytěsnilo?
Biological Diversity - F; and Combating Desertification - F. Can humanity still avoid getting itself expelled?

Are you looking for...?