English | German | Russian | Czech

vydobýt Czech

Translation vydobýt translation

How do I translate vydobýt from Czech into English?

vydobýt Czech » English

earn

Synonyms vydobýt synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vydobýt?

vydobýt Czech » Czech

získat vytěžit vyhrát urvat

Conjugation vydobýt conjugation

How do you conjugate vydobýt in Czech?

vydobýt · verb

Examples vydobýt examples

How do I use vydobýt in a sentence?

Movie subtitles

A potom nalézt jedno slovo, vydobýt ze sebe to slovo, které si vezmu s sebou.
And then try to find a single word, sequel a single word for me to take along.
Asi si musím vydobýt cestu zpátky do tvýho srdce.
I figure I gotta earn my way back into your heart.
A chtěl bych si tu vydobýt trochu respektu.
And I'd like some respect from him.
Smutný a zahanbující příběh evropského manželství hraběnky Olenské. byl zakopaným pokladem, který spěchal vydobýt ze země.
The mean and melancholy history of Countess Olenska's European marriage was a buried treasure he hastened to excavate.
No, na této lodi bude dost příležitostí vydobýt si svou čest.
Well there will be plenty of honour for the taking on this ship.
Jsou to vojáci. Musíš si jejich respekt vydobýt.
John. they're soldiers.
Radši budu čelit zatracení s posledními zbytky cti, které jsi mi nechala než si vydobýt svou cestu do Sto - Vo - Kor podvodem.
I would rather face damnation with what little honor you have left me than cheat my way into Sto-Vo-Kor.
Jediný způsob, jak si tady vydobýt respekt je najít něco co chceš a prostě si to vzít.
The only way to get any respect around here is to find something you want and just take it.
Ale řekl mi, že si nemusím vydobýt právo patřit do rodiny.
But he sat me down and said I didn't have to earn the right to be part of this family.
Jen, pokud tomu dokáží věnovat čas k porozumění potenciálu Pinot dokáží z něj plně vydobýt.
Only somebody who really takes the time to understand Pinot's potential can then coax it into its fullest expression.
Musí si vydobýt.
I'm playing hard to get.
Pokračuj v pokusech vydobýt odsud.
You can resume your attempts to get me out of here.
Chci ti jen spolu s Johnem Lennonem říct, že muž se může podívat na cokoli a něco z toho vydobýt.
The point I'm making with John Lennon is a man could look at anything and make something out of it.
Hele, chceš si vydobýt pozornost?
Look, you want to create a fuss with me?

News and current affairs

Cílem musí být nejen vydobýt si znovu srdce Evropanů přemožených skepsí, ale také přesvědčit je, že pro zvládnutí výzev, jimž Evropané čelí, je Unie nepostradatelná.
The aim must be not only to win back the hearts of Europeans who have become skeptical, but also to convince them that the Union is indispensable to meeting the challenges Europeans face.
Je však neveselým matematickým faktem, že ne všichni si mohou vydobýt tržní podíl.
But it is an unfortunate mathematical fact that not everyone can gain market share.
Amerika na stříbrném podnose nabídla Íránu strategická aktiva, která si Chomejního revoluce nedokázala vydobýt ani za osm let války proti Saddámovi, ani neúspěšnými pokusy exportovat islámskou revoluci napříč regionem.
America offered Iran on a silver platter strategic assets that Khomeini's revolution failed to acquire either in eight years of war against Saddam or in its abortive attempts to export the Islamic revolution throughout the region.
Itálie, Francie a Španělsko by měly být schopné vydobýt si zpět konkurenční schopnost v eurozóně v dohledné době.
Italy, France, and Spain should be able to regain competitiveness in the eurozone within a foreseeable period of time.
Vydobýt si znovuzvolení do čela OSN není nikterak přímočará věc.
Winning re-election to lead the UN is no straightforward matter.
Za Obamy by si ji Amerika mohla vydobýt zpět, ale za McCaina nikoliv.
America could regain it under Obama, but not under McCain.
A že proto vládcové země dospěli k přesvědčení, že pozornost a zdroje si mohou vydobýt jedině provokací.
So the country's rulers have come to believe that they can gain attention and resources only through provocation.
Ba oba muži doufají, že se jim díky mírové dohodě podaří politicky přežít: Olmert v nových volbách a Abbás v referendu, jehož prostřednictvím si může znovu vydobýt převahu nad Hamásem.
Indeed, both men hope for political survival through a peace agreement: Olmert by means of new elections and Abbas by a referendum through which he can regain ascendancy over Hamas.
Především pociťované ambice Ruska znovu si vydobýt vliv ze sovětských dob, zpochybňující pravidla řádu vytvořeného po druhé světové válce, a politický extremismus ohrožující demokratické a liberální hodnoty.
Most notably, Russia's perceived ambition of recapturing its Soviet-era influence is challenging the rules-based order that was established after World War II, and a surge in religious and political extremism is threatening democratic and liberal values.
Přístup P-4 odráží novou globální realitu a snaží se vydobýt nejvyšší kvalitu ze soukromého, dobročinného i veřejného sektoru.
The P-4 approach reflects the new global realities and seeks to leverage the best qualities of the private, philanthropic, and public sectors.
Získat jedinečné dovednosti, jimiž se vyznačuje hvězda, a vydobýt si úctu a obdiv společnosti, musí být těžké a musí to vyžadovat obrovské úsilí.
It must be hard and require enormous effort to acquire the unique skills that mark the superstar and earn societies' respect and admiration.
CAMBRIDGE: Hřmění a blesky mezi Čínou a Tchajwanem sice nedávno přivolaly zájem celého světa, ale čínská ekonomika je připravena znovu si vydobýt centrum pozornosti.
CAMBRIDGE: The growls between China and Taiwan have grabbed the world's attention recently, but China's economy is poised to retake center stage.
Mají-li velké státy získat podobné výhody a mají-li si jejich politici znovu vydobýt úctu voličů, jejich vlády budou muset přijmout logiku malých států a vzdát se minulého velmocenského přetvařování.
If the large states are to obtain similar gains, and their politicians are to recover voters' respect, their governments will have to accept the small-state logic and abandon the Great Power posturing of the past.
Tak jako Rakousko-Uhersko uvízla EU mezi dvěma mocnými sousedy: obrozujícím se Ruskem odhodlaným vydobýt si zpět ztracený vliv a zdánlivě revizionistickými Spojenými státy zcela pohlcenými vojenskými avantýrami v zahraničí.
Like Austria-Hungary, the EU finds itself lodged between two powerful neighbors: a resurgent Russia intent on regaining lost influence, and a seemingly revisionist United States preoccupied with foreign military adventures.

Are you looking for...?