English | German | Russian | Czech

strangle English

Translation strangle in Czech

How do you say strangle in Czech?

Examples strangle in Czech examples

How do I translate strangle into Czech?

Movie subtitles

It's a pity I didn't strangle the old walrus.
Měl jsem toho starého mrože uškrtit.
Pity I didn't strangle him.
Měl jsem ho uškrtit.
Strangle him!
Uškrtit!
He tried to strangle me, sir.
Chtěl uškrtit, pane.
I'm strong and I'll strangle you.
Jsem silný a můžu uškrtit.
Yes, but you said-- - l can't strangle him, can I?
Ano, ale ty jsi říkal. - Vím, ale nemůžu ho přece uškrtit, že?
I didn't know a woman could do this to a man. make him itch to strangle her one minute. and marry her the next.
Nevěděl jsem, že žena může tak jednat s mužem. jednou ho uškrtit za jednu minutu. a za příští si ho vzít..
I'm not saying you'll strangle your mistress, but you'll rifle my papers if I leave them here, and you'll sleep with Rolande if she loves you.
Neříkám, že uškrtíte svou milou, ale klidně mi prohledáte tašku, odejdu, a vyspíte se i s Rolandou, která je do vás zamilovaná.
That is if I can say it before Warren tries to strangle me.
Pokud Warren dřív neuškrtí.
Strangle yourself with it! I don't care.
Pro za se na něm třeba oběste.
Dolly Messiter was with me. and she talked and talked and talked until I wanted to strangle her.
Dolly Messiterová byla se mnou, a mluvila a mluvila a mluvila, jsem ji chtěla uškrtit.
A real expert could wrap it around a man's throat at 20 feet, strangle him to death.
Stuceny odbornik by ho mohl na 20 stop otocit kolem krku chlapa, a zabit ho.
I could really strangle you, Brandon.
Zaškrtila bych .
I said, I could strangle her!
Říkám, že bych uškrtil.

News and current affairs

But indifference becomes appeasement when it encourages Putin to pursue his lawless ways in the international arena, as in his current campaign to strangle Georgia's economy.
Lhostejnost se však mění v ústupnost, podněcuje-li Putina, aby své nezákonné metody prosazoval i na mezinárodní scéně, jak dokládají jeho současné snahy o hospodářské dušení Gruzie.
A fair deal is one that won't strangle Russia's prospects for sustaining economic recovery.
Poctivé by bylo, kdyby dohoda, bude jakákoli, nezardousila vyhlídky Ruska na hospodářské ozdravění.
The EU cannot be the inclusive, thriving, and democratic home that millions dream of if red tape is allowed to strangle the industries that are crucial to European prosperity.
EU nemůže být inkluzivním, vzkvétajícím a demokratickým domovem, o němž sní miliony lidí, dovolíme-li aby průmyslová odvětví se zásadním významem pro evropskou prosperitu dusil úřední šiml.
Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar; there are no hard edges; hooks fold down; there is no bedding that one can use to strangle oneself.
Interiér vypadá jako vnitřek hladké plastové nádoby, nejsou tu žádné pevné hrany, háčky jsou vyklápěcí, lůžkoviny, jimiž by se člověk mohl uškrtit, chybí.

Are you looking for...?