English | German | Russian | Czech

strangle English

Translation strangle in German

How do you say strangle in German?

Examples strangle in German examples

How do I translate strangle into German?

Movie subtitles

Come on then, with my hands I shall strangle all of you!
Kommt mir nur an. Mit meinen Händen erwÜrg ich euch alle!
Wish i could strangle her.
Ich könnte sie erwürgen.
He tried to strangle me, sir.
Er hat mich gewürgt, Sir.
I'm strong and I'll strangle you.
Ich bin stark, ich kann Sie erwürgen.
I can't strangle him, can I?
Ich kann ihn doch nicht würgen!
Just let me get my hands on that young man and I'll strangle him!
Wenn ich den erwische, erwürge ich ihn!
Now let's see you strangle a lion.
Jetzt erwürgen Sie einen Löwen.
Bunny, if I were to strangle you, no jury in the world would convict me. You don't think..?
Bunny, wenn ich dich erwürgen würde, würde kein Gericht mich verurteilen.
I don't mean I'll strangle her.
Ich meine nicht hinterrücks.
It could easily have been retrieved in the excitement. And what kind of weapon thrown from here could both strangle a man and crush his skull in?
Was für eine Waffe kann man werfen, die einen Mann erwürgt und ihm den Schädel einschlägt?
Answer or I'll strangle you.
Sprich oder ich erwürge dich.
They say there's plants with arms like that'll strangle a man if he ain't careful.
Man sagt, es gibt Pflanzen, die einen unvorsichtigen Mann erwürgen können.
And I suppose I could strangle Benny and hang him up.
Und ich könnte Benny erwürgen und aufhängen.
We were married today, we were going over Niagara Falls your brother tries to strangle me, a taxi's waiting and now you want to sleep on a windowseat!
Wir wollten zu den Niagarafällen, dein Bruder hat mich fast erwürgt, das Taxi wartet und du willst auf einer Truhe schlafen?

News and current affairs

A quotation by President John F. Kennedy states that high tax rates can strangle the economy, but Kennedy's was speaking a half-century ago, when the top marginal tax rates were twice what they are today.
In einem Zitat des ehemaligen US-Präsidenten John F. Kennedy wird angeführt, dass hohe Steuersätze die Wirtschaft abwürgen können, Kennedy sprach jedoch vor einem halben Jahrhundert, als die obersten Steuergrenzsätze doppelt so hoch waren wie heute.
But indifference becomes appeasement when it encourages Putin to pursue his lawless ways in the international arena, as in his current campaign to strangle Georgia's economy.
Diese Gleichgültigkeit wird allerdings zu Appeasement, wenn sie Putin ermutigt, seine gesetzlosen Methoden auf die internationale Bühne zu verlegen, wie momentan bei seiner Kampagne, Georgien wirtschaftlich zu ruinieren.
A fair deal is one that won't strangle Russia's prospects for sustaining economic recovery.
Ein faires Abkommen ist eines, das Russlands Aussichten auf eine anhaltende Erholung der Wirtschaft nicht abwürgt.
The EU cannot be the inclusive, thriving, and democratic home that millions dream of if red tape is allowed to strangle the industries that are crucial to European prosperity.
Die EU kann nicht gleichzeitig inklusiv, florierend und jene demokratische Heimat sein, von der Millionen träumen, wenn man es der Bürokratie ermöglicht, die für den Wohlstand in Europa ausschlaggebenden Wirtschaftszweige abzuwürgen.
Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar; there are no hard edges; hooks fold down; there is no bedding that one can use to strangle oneself.
Ihr Inneres ähnelt dem eines glatten Plastikgefäßes: Es gibt keine harten Kanten; alle Haken klappen nach unten; es gibt kein Bettzeug, mit dem man sich strangulieren könnte.

Are you looking for...?