English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB snést IMPERFECTIVE VERB snášet

snést Czech

Meaning snést meaning

What does snést mean in Czech?

snést

nesením přemístit shora dolů nošením shromáždit na jednom místě bear, endure nic nepodniknout proti nepříznivým okolnostem lay (o samicích některých živočišných druhů) vyloučit z těla (vajíčko)

Translation snést translation

How do I translate snést from Czech into English?

Synonyms snést synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as snést?

Conjugation snést conjugation

How do you conjugate snést in Czech?

snést · verb

Examples snést examples

How do I use snést in a sentence?

Movie subtitles

Po tom, co se stalo, nemohu snést pohled na to.
After what's happened, I can't bear to look at it.
tu nejistotu nemohu snést.
All this uncertainty can't go on.
Nemyslím, že bych ji mohl snést dolů po všech těch schodech.
I don't think I could carry it down all those stairs.
Nemohu to již snést.
I can't bear it.
Tebe nemohu snést.
I cannot bear you.
Ale musím ji snést kvůli své pozici a kvůli svému dítěti.
But this I must bear for the sake of my public duty and for the sake of my child.
Nemohu snést ty jeho oči.
I can't stand that man's eyes.
No protože jsem to nemohl snést.
I couldn't take it anymore.
Ale jsou určité hranice, co člověk dokáže snést.
But there are limits to what a man can bear.
se to prostě nedá snést.
My life has been simply unbearable.
Jak ho dáma jako ty může snést pod svou střechou?
How can you, a gentlewoman, tolerate him under your roof?
Mám snést vajíčko?
Am I to lay an egg?
Obávám se, že čest spojená s vámi, pane Darcy, je více nežli mohu snést.
I'm afraid that the honor of standing up with you, Mr. Darcy, is more than I can bear.
Nemůže snést pomyšlení, že by mohl líbat někdo jiný.
He's such an egotist that he can't bear letting someone else kiss me.

News and current affairs

A při absenci přesvědčivé kontrainterpretace jsme možná odsouzeni k tomu, abychom na vlastní kůži zjistili, kolik bolesti dokážou oběti snést.
In the absence of a compelling counter-narrative, we may be fated to find out just how much pain the victims can withstand.
Výzvou pro něj bude odolat pokušení těšit se z krátkodobé popularity a připustit si, že čínská burza musí snést krátkodobou bolest, aby dosáhla dlouhodobého zisku.
His challenge will be to resist the temptation to seek short-term popularity, recognizing instead that China's stock market must endure short-term pain to win long-term gains.
Vážil však 173 kilogramů a bylo by mimořádně obtížné snést ho ze schodů a poté ho dopravit na místo, kde přistávaly vrtulníky.
But he weighed 380 pounds (173 kilograms), and it would have been extremely difficult to carry him down the stairs and then up again to where the helicopters were landing.

Are you looking for...?