English | German | Russian | Czech

shut English

Translation shut in Czech

How do you say shut in Czech?

Examples shut in Czech examples

How do I translate shut into Czech?

Simple sentences

They decided to shut down the factory.
Rozhodli se zavřít továrnu.
I've shut all six windows.
Zavřel jsem všech šest oken.
Shut the fuck up!
Drž tlamu!
Tom pushed the door shut.
Tom třísknul se dveřmi.
Shut the book.
Zavři knihu.
I told you to keep your mouth shut.
Řekl jsem ti, abys byl zticha.
I'm telling you to shut up.
Říkám ti, abys držel hubu.
If you don't have anything nice to say, keep your mouth shut.
Jestli nechcete říct nic hezkého, mlčte.
Shut up and let me speak!
Zmlkni a nech mluvit!
Our factory was shut down.
Naší továrnu zavřeli.
Our factory has been shut down.
Naší továrnu zavřeli.

Movie subtitles

Shut your mouth. I'm going to kill you.
Drž hubu, dědku.
No doubt after nine long days shut in a shoebox, it was the most able, and the certainly most indefatigable, candidates who passed the imperial examination.
Není pochyb o tom, že po devíti dlouhých dnech zavřených v krabici od bot, jen nejschopnější a nejneúnavnější kandidáti složili císařské zkoušky.
The least little thing caused the trap to snap shut because there were no external resources to draw on.
Sebemenší malá věc způsobil, že past zaklapne protože neexistovali žádné vnější vlivy.
You shut the fuck up!
Chcete, svůj život? - Bože můj..
You keep your mouth shut!
Ty drž hubu!
This district is shut down.
Distrikt se ruší.
We've been shut down.
Jsme zrušeni.
Shut up, Miljan.
Sklapni, Miljane.
Shut up, Billy.
Sklapni, Billy.
Oh, just shut up.
Jen zmlkni.
Shut the door so James Franco can't get out.
Zavři dveře, aby James Franco neutekl.
You're pretty. shut down emotionally.
Jste dost. emočně uzavřená.
Do shut up, Lucas!
Držte zobák, Lucasi!
I had a rabbit when I was a little girl, but it got shut in the cupboard under the stairs.
Taky jsem měla králíčka, když jsem byla malá, ale uvíznul ve skříni pod schody.

News and current affairs

KIEV: Chernobyl, the world's most notorious nuclear power plant, will be shut down today, fourteen years after it spewed clouds of radioactive dust into the atmosphere.
KYJEV: Dnes, čtrnáct let poté, co do atmosféry vychrlila mračna radioaktivního prachu, bude zastavena nejznámější jaderná elektrárna na světě, elektrárna v Černobylu.
Now that Chernobyl will be permanently shut down, world attention again turns to Ukraine, this time in hope, not fear.
Nyní, kdy dojít k definitivnímu uzavření černobylské elektrárny, světová pozornost se opět soustřeďuje na Ukrajinu. Tentokrát však v naději.
We committed to shut down Chernobyl this year in an agreement with the G-7 countries and the European Commission.
V dohodě se státy G7 a s Evropskou komisí jsme se zavázali, že černobylskou elektrárnu v tomto roce uzavřeme.
A window of opportunity opened at the beginning of Bush's first term, and closed shut after the terrorist attacks of September 2001.
Jistá naděje se objevila na počátku Bushova prvního funkčního období a vytratila se po teroristických útocích ze září 2001.
The current epidemic of ideology, in which advisory committees are shut down and reassembled with new members, and candidates are subjected to loyalty tests, seems old hat to some observers.
Současná epidemie ideologie, během níž se uzavírají poradní výbory a pak se opětovně sestavují s novými členy a kdy se kandidáti podrobují zkouškám věrnosti, se některým pozorovatelům jeví jako stará známá písnička.
As requested by the European Council, I am developing, in cooperation with the European Commission, a strategy to shut down terrorist financing.
Na žádost Evropské rady vyvíjím ve spolupráci s Evropskou komisí strategii zamezení financování teroristů.
After Japan's nuclear disaster at Fukushima, Germany decided to shut down its entire nuclear power industry and shift entirely to a strategy based on greater energy efficiency (lower energy input per unit of national income) and renewables.
Po jaderné katastrofě v japonské Fukušimě se Německo rozhodlo uzavřít celý svůj jaderný sektor a zcela přejít na strategii založenou na vyšší energetické účinnosti (nižším energetickém vstupu na jednotku národního důchodu) a obnovitelných zdrojích.
But the riskiest countries already have been shut out of financial markets, so the possibility of a panic reaction is of limited consequence.
Nejrizikovější země ale mají na finančních trzích zavřené dveře, a tak možnost panické reakce jen omezené následky.
For example, the Democracy and Freedom Web site has been either temporarily shut down or blocked 43 times in three years.
Například webová stránka Democracy and Freedom byla v posledních třech letech dočasně uzavřena nebo zablokována třiačtyřicetkrát.
Today, the average online lifespan of proxy servers in China is a mere 30 minutes, and 17,000 Internet cafes have been shut down.
Dnes činí průměrná onlinová životnost proxy serverů v Číně pouhých 30 minut a v zemi bylo uzavřeno 17 000 internetových kaváren.
The report also revealed the improbability of another Gore scenario: that global warming could make the Gulf Stream shut down, turning Europe into a new Siberia.
Zpráva rovněž odhalila nepravděpodobnost dalšího Goreova scénáře: totiž že by globální oteplování mohlo zastavit Golfský proud a tím proměnit Evropu v novou Sibiř.
Croatia's opposition was for a long time limited to NGO's such as the Helsinki Committee, which challenged the government on the slippery terrain of human and minority rights, an area where the parliamentary opposition kept its collective mouths shut.
Chorvatskou opozici po dlouhou dobu představovaly jen nevládní organizace, např. Helsinský výbor, které vznášely námitky vůči vládě v oblastech lidských a menšinových práv, tedy tam, kde parlamentní opozice kolektivně mlčela.
But it was difficult to prove the source of the attack, and the Pentagon had to shut down some of its computer systems.
Předložit důkazy o původu útoků však bylo těžké a Pentagon byl nucen některé své výpočetní systémy odstavit.
Already, the Greeks and the other countries subject to special measures have been shut out of the wholesale markets, and are reliant almost entirely on the European Central Bank.
Řekové a další země podléhající zvláštním opatřením ztratily přístup na velkoobchodní trhy a závisejí téměř výhradně na Evropské centrální bance.

Are you looking for...?