English | German | Russian | Czech

samozřejmě Czech

Meaning samozřejmě meaning

What does samozřejmě mean in Czech?

samozřejmě

casually bez zbytečného údivu a průtahů  Udělal to samozřejmě.

samozřejmě

of course bez pochybností  On samozřejmě přijde.

Translation samozřejmě translation

How do I translate samozřejmě from Czech into English?

Synonyms samozřejmě synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as samozřejmě?

Examples samozřejmě examples

How do I use samozřejmě in a sentence?

Simple sentences

Ano, samozřejmě.
Yes, of course.
To, co noviny řekly o počasí, samozřejmě vyšlo.
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
Samozřejmě.
Obviously.
Samozřejmě to přeložit můžu, neboť pevně věřím, že všechno, i nepřeložitelné, se přeložit; a co nedokáže přeložit mozek - to snad přeloží srdce.
Obviously I can translate that, since I strongly believe that everything is translatable, even what is untranslatable; and what the brain cannot translate - maybe the heart can.
Samozřejmě můžeš udělat, cokoli chceš.
You can do whatever you want to do, of course.
Samozřejmě můžeš provádět, cokoli chceš.
You can do whatever you want to do, of course.
Samozřejmě, že rozumím.
Of course, I understand.
Samozřejmě, že můžeš odejít.
Of course, you can leave.
Samozřejmě, že to popírám.
Of course, I'm denying it.
Samozřejmě že ano!
Of course yes!

Movie subtitles

Samozřejmě si nemyslím, že se toho všeho zbavit.
Of course, I don't think that it is possible to get rid of all of that.
Pracovní morálka, kterou samozřejmě všichni máte.
The work ethic, which you obviously all have.
Existovaly samozřejmě, některé impozantní památky na břehu Temže, především velký kriminál, Tower v Londýně.
There were, of course, some imposing sights on the banks of the Thames, notably a large gaol, the Tower of London.
V Benátkách, La Serenissimu, tady ve Frankfurtu, na břehu řeky Mohan. a samozřejmě, v samotném Londýně.
In Venice, La Serenissima, here in Frankfurt, on the banks of the River Main. and, of course, in London itself. It wasn't just London pride.
No, samozřejmě, nevíme kam nás nakonec pošlou, ale jsem sem se modlil, aby poslali na nejoblíbenější místo na celém světě.
Well of course we don't really have final say over where we get sent, but. I have been praying to be sent to my favorite place in the whole world.
No samozřejmě to nefunguje.
Well of course that didn't work.
Samozřejmě, že ano!
Sure they did!
Samozřejmě. Je to něco, co jsme se učili.
Sssure, that's something we studied over and over again at.
Samozřejmě že ses probudil vypil jsi 12 šálků kávy!
Of course you woke up! You drank twelve cups of coffee!
My jsme samozřejmě v obyvatelné zóně, ale v naší Sluneční soustavě je tam také Mars a Venuše, přesto jsme ještě nenašli život ani na jedné z těchto dvou planet.
We obviously sit in the Goldilocks Zone, but in our solar system, Mars and Venus also do, but we've yet to find life on either of those two planets.
Samozřejmě, můžeme mít štěstí a poslat naši zprávu směrem k mimozemské civilizaci.
Of course, we could luck out and actually send our message towards an alien civilisation.
Samozřejmě, pokud je vše v pořádku a je tu další technologická civilizace, tak je schopná přijímat naše zprávy.
Of course, if everything is just right and there is another technological civilisation out there capable of receiving our message.
Samozřejmě pokud uvažuje normálně.
Of course, if he is in right mind, he should think so.
Samozřejmě, že nemůžeš říct, že ne.
Of course you can't say there is none.

News and current affairs

Jedna odpověď samozřejmě zní: naprostý kolaps dolaru.
One answer, of course, is a complete collapse of the US dollar.
Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malý vliv.
Of course, such considerations might have little influence on prices.
Samozřejmě, mezi rokem 1989 a přítomností existují zjevné rozdíly.
Of course, there are obvious differences between 1989 and now.
Samozřejmě chceme i nadále nacházet způsoby, jak sebe učinit zranitelnými méně a teroristy více.
Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so.
Samozřejmě, různé složky dluhu se značně liší svým charakterem i zdroji financování - a tedy svou udržitelností.
Of course, the various components of debt differ considerably in their character and sources of financing - and thus in their sustainability.
Země, které NPT nikdy nepodepsaly, samozřejmě její pravidla opakovaně porušují nebo obcházejí.
Of course, the NPT has repeatedly been violated or circumvented by states that never subscribed to it.
Samozřejmě že jednotlivé rozvojové země mohou být ušetřeny.
Of course, individual developing countries may be spared.
Jde samozřejmě o hypotetické otázky.
These are, of course, hypothetical questions.
Funkce generálního tajemníka navíc samozřejmě není svázána žádným ústavně předepsaným časovým ohraničením.
And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit.
Existují samozřejmě základní požadavky, které musí všechny členské státy přijmout.
Of course there are basic requirements that all member states must accept.
Samozřejmě že nesouhlasíme s mnohým z jejího obsahu, ale odmítáme i představu ústavy EU jako takovou.
We disagree with many of its contents, of course, but also oppose the idea of having an EU constitution at all.
Ústava samozřejmě nemá sloužit k zachování statutu quo, jestliže je daný stav prohnilý.
Of course, constitutions are not meant to protect the status quo if the status quo is rotten.
Samozřejmě, bezprostřední příčiny hospodářské krize známe všichni: lidé neutrácejí, protože jim poklesly příjmy, ztratili jistotu zaměstnání anebo obojí.
Of course, we all know the proximate causes of an economic crisis: people are not spending, because their incomes have fallen, their jobs are insecure, or both.
Samozřejmě že samotné fiskální rady nestačí, jsou koncipované třeba sebelépe.
Of course, fiscal councils by themselves are not enough, no matter how well designed they are.

Are you looking for...?