English | German | Russian | Czech

Rozložení Czech

Translation Rozložení translation

How do I translate Rozložení from Czech into English?

Rozložení Czech » English

Layout

rozložení Czech » English

layout disintegration decomposition distribution

Synonyms Rozložení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as Rozložení?

Inflection Rozložení inflection

How do you inflect Rozložení in Czech?

rozložení · noun

+
++

Examples Rozložení examples

How do I use Rozložení in a sentence?

Movie subtitles

Zajímalo by mne, jestli vám vyhovuje rozložení pokojů.
I should like to know whether the arrangement of the rooms is convenient.
Jiné rozložení písku.
Another stretch of sand.
Říká se tomu rozložení rizik.
It's called scattering your risk. You invest in different places.
Dokonalé rozložení hmotnosti.
A precise distribution of certain weights.
Prostor, kde se obvykle suší prádlo, bude uzpůsoben tak, aby vyhovoval požadavkům kreslíře i pradleny, která bude zodpovídat za náležité rozložení prádla.
This area. used as a place for drying linen. will be left as asked for, on an arrangement. made between the draughtsman and the laundress. who will take full responsibility. for the disposition of the linen.
Kdybych jel s vámi, mohl bych se podívat na rozložení americké strany.
If I rode along with you, I could have a look at the layout for the American party.
Vidíte, ropné rozložení v oblasti. je vzájemně propojeno velmi choulostivou strukturou.
You see, the oil-bearing strata in the area, interconnected by a surprisingly delicate structure.
Budem pracovat na jejich rozložení.
We've been working on them. They're getting a little unglued.
Našemu kolektivu katedry duševní hygieny byl uložen státní výzkumný úkol. Rozpracovat a navrhnout optimální rozložení pracovních pomůcek na desce psacího stolu.
Our chair for Mental Hygiene was given a research task to analyse and propose the optimum way of distributing working tools on the surface of a desk.
Žádné rozložení?
No disassemble?
Žádné rozložení!
No disassemble!
Žádné rozložení.
No disassemble.
Když budeme znát rozložení objektu vymyslíme záchranný plán.
If we could determine the geography of the compound we could form a rescue plan.
Znáš jejich zabezpečení i rozložení.
You know the security and the layout.

News and current affairs

Rozvojové státy začínají chápat, jak nehorázné je vlastně současné rozložení emisí skleníkových plynů.
Developing nations are grasping just how outrageous the current distribution of greenhouse-gas emissions really is.
k tomu dojde, bude se také muset vyrovnat se skutečností, že současné rozložení ekonomické moci v Iráku není příhodné pro demokracii ani pro trhy a že cizí dočasní správci obvykle věci ještě komplikují.
When it does, it will also have to face the fact that the current distribution of economic power in Iraq is not conducive to democracy or markets, and that outside interim administrations tend to make matters worse.
Globální kapitalistický systém dal vzniknout velice nerovnému rozložení sil.
The global capitalist system has produced a very uneven playing field.
Kontextuální inteligence především vyžaduje porozumění skupinovým kulturám, rozložení mocenských zdrojů, potřebám a požadavkům podporovatelů, informačním tokům a načasování.
In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups' cultures; the distribution of power resources; followers' needs and demands; information flows; and timing.
Ve skutečnosti jsou nejdůležitější kapitalistické mechanismy pro snižování dopadů rizik na jedince - pojištění, rozložení rizika a zajištění - dosažitelné po staletí.
In fact, the most important capitalist mechanisms for blunting the impact of risk on individuals--insurance, diversification, and hedging--have been around for centuries.
Oproti nedávné minulosti se zvýší kapitálové náklady, dluhy budou dražší a méně všudypřítomné a rozložení rizik se nevrátí na stlačenou úroveň před krizí.
Relative to the recent past, the cost of capital will increase, debt will be more expensive and less ubiquitous, and risk spreads will not return to pre-crisis compressed levels.
Je to tím, že fundamentální hodnoty - oproti řekněme rozložení hmotných zdrojů - jsou považovány za něco, o čemž nelze smlouvat.
This is because fundamental values - as opposed to, say, the distribution of material resources - are seen as being non-negotiable.
Evropa v celosvětovém souboji o talentované osoby prohrává a globální recese představuje příležitost ke změně geografického rozložení schopností lidského kapitálu.
Europe is losing out in the worldwide race for talent, and the global recession is providing an opportunity to redesign the geography of human capital endowments.
Díky vzniku venkovské demokracie se však politická moc vrátila do rukou běžných lidí, čímž došlo ke transformaci rozložení mocenských struktur na vesnici.
Nonetheless, the emergence of grassroots democracy transformed village power structures by returning political power to the will of the people.
Poněvadž se požadované dovednosti získávané prostřednictvím formálního studia staly relativně vzácnějšími, tato vzdělanostní prémie narostla a stala se oporou nerovnějšího rozložení příjmů a bohatství.
Because the required skills acquired through formal education have become relatively scarcer, the education premium has risen, underpinning a more uneven distribution of income and wealth.
Ceny pro americké spotřebitele rostou a vzbuzují u nich pocit ztráty bohatství, ale nikoli proto, že jsou chudší, nýbrž proto, že dřívější rozložení globálních nevyvážeností jejich majetek zveličovalo.
Costs to US consumers are rising and making them feel poorer, not because they have become poorer, but because the previous pattern of global imbalances exaggerated their wealth.
Dobrou zprávou je, že německé přebujelé konglomeráty se zmenšují do efektivních velikostí a že kapitálový trh dokáže plnit svou úlohu a zdokonaluje rozložení zdrojů.
The good news is that Germany's overblown conglomerates are being scaled down to an efficient size and that the capital market is able to do its job, improving the allocation of resources.
Vhoďme do toho ještě nespravedlivé rozložení příjmů a bohatství, chybějící sociální shodu mezi pracujícími a středními třídami a dlouhou tradici politického násilí a máme recept na politiku všech proti všem.
Add to this an unfair distribution of income and wealth, lack of social comity between the working and middle classes, and a long tradition of political violence, and you have the recipe for a politics of all-against-all.
Kdyby byla dnešní krize řešena, kdyby Argentina měla před sebou další desítku let rychlého růstu, byly by se spory ohledně rozložení bohatství zmírnily.
Had today's crisis been finessed, had Argentina another decade of rapid growth, its conflicts over wealth distribution might have moderated.

Are you looking for...?