English | German | Russian | Czech

rozechvění Czech

Translation rozechvění translation

How do I translate rozechvění from Czech into English?

rozechvění Czech » English

trepidation tender emotion

Synonyms rozechvění synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as rozechvění?

Examples rozechvění examples

How do I use rozechvění in a sentence?

Movie subtitles

První vstup do společnosti vždycky znamená určité rozechvění, ale opakuji vám, nic se nemůže stát, pane Prouza, nic!
The first step forward into society always makes people nervous. Let me repeat that nothing can happen to you.
Obávám se, že ne. I když se musím přiznat k určitému rozechvění.
I'm afraid not, though I do admit to a certain trepidation.
Cože? Pokud se rozechvěješ na přirozené frekvenci vzduchu, tvé tělo.. tvé buňky se dostanou do stavu rozechvění. Což by ti mělo umožnit prostoupit skrz zeď, a zanechat tu bombu na druhé straně.
If you vibrate at the natural frequency of air your body, your cells, will be in a state of excitement that should allow you to phase right through that wall.
To by mohlo stačit na rozechvění částic a jejich přenesení do námi viditelné části světelného spektra.
That might bring the phase particles into our visible spectrum.
Trochu rozechvění?
A little shaky?
V tu chvíli pekař pocítil směsici štěstí a rozechvění.
At that moment, the pie maker felt a mixture of happiness and trepidation.
Asi adrenalin nebo rozechvění.
On a bit of a buzz here. Adrenaline rush, or anticipation.
Vzdechy a povzdechy, hojivé kapky, vášně, rozechvění. a podívat se, jak radost a úžas a touha. se dají proměnit. na tablety.
The oohs, the ahs, the healing drops, the passions, the thrills, and see howjoy and awe and lust can all be turned to pills.
Však víte, že je potřeba tisíce rozechvění, na vytvoření jedné mrňavé kapky.
You know it takes 1,000 thrills to make just the tiniest drop.
Ale zásadní rozechvění z baletu je vyhlídka, že si jeden z tanečníků může zlomit vaz.
But the chief thrill of the ballet is the chance that one of the dancers might break their neck.
Watson byl jediný, kdo mi dal spravedlivé rozechvění, kromě tebe.
Watson was the only one who really gave me a fair shake, besides you.
Při plavbě stále cítím jistý druh rozechvění.
I still get like a sort of a frisson of excitement crossing water.
Vzrušení ze života, rozechvění z toho být ušknut hadem.
The excitement of life, The thrill of being bitten By a snake.
Tehdy to bylo rozechvění.
Those times. they were like. tremors.

Are you looking for...?