English | German | Russian | Czech

reprimand English

Translation reprimand in Czech

How do you say reprimand in Czech?

Examples reprimand in Czech examples

How do I translate reprimand into Czech?

Movie subtitles

Now, this isn't official yet, but my connections assure me. that if you'll retract your Texas statement, they'll pressure the War Department. into letting you off with a reprimand.
Ještě to sice není oficiální, ale moje kontakty ujistily. že jestliže odvoláš své prohlášení z Texasu, zatlačí na ministerstvo války. aby ti daly pouze napomenutí.
This obscene song earns you a reprimand!
Za tuhle sprostou píseň máš důtku!
Quiet Bordin, or you'll get a reprimand.
Mlč Bordine, nebo potrestám.
Loquenzi, leave the reprimand orders, this is not the time for it.
Loquenzi, přestaňte s tím trestáním, není na to čas.
Reprimand orders.
Tresty mužstvu.
They let him go home without a reprimand, to see to his wounds.
Ne, zatím ne. Nechají ho odjet domů bez pokárání, vzhledem k jeho zraněním.
I'm sorry if that sounds like a reprimand.
Omlouvám se, jestli to zní jako pokárání.
As far as I'm concerned, a reprimand from you is the same as a compliment from anyone of real judgment.
Pokud jde o tvoje napomenutí je to stejné jako kompliment od někoho s reálným úsudkem.
He drew a reprimand and was sent to the bottom of the promotion list.
Finney se propadl na konec seznamu čekatelů na povýšení.
All right, reprimand received.
Výtku přijímám.
He drew a reprimand and was sent to the bottom of the promotion list.
Byl za to pokárán a dostal se na konec seznamu povýšení.
It's not a matter of giving you a personal reprimand.
Neber to jako osobní napomenutí.
Well, at least it's a personal reprimand, it's not official.
Je to jen osobní pokárání.
I give you a serious reprimand.
Důrazně napomínám obhájce i žalobce.

News and current affairs

Bush did not apologize for the attack, nor did he reprimand those who ordered it.
Bush se za útok neomluvil ani nevyčinil těm, kdo ho nařídili.

Are you looking for...?