English | German | Russian | Czech

repay English

Translation repay in Czech

How do you say repay in Czech?

Examples repay in Czech examples

How do I translate repay into Czech?

Movie subtitles

We will work hard to repay you.
Budeme tvrdě pracovat a odvděčíme se vám.
I'm endeavouring to repay them.
Postupně splácím.
Repay your debts!
Věřitelé: Tak zaplatit. Zaplaťte!
The pity of it is, there's nothing I can ever do to repay you.
Škoda je, že není nic čím bych ti to splatil.
But somehow or another I'll manage to repay this dollar.
Ale najdu nějaký způsob, jak vám ten dolar oplatit.
How can I ever repay you for all you're doing for me?
Jak vám oplatím všechno, co pro děláte?
It's almost impossible to repay that debt.
Tenhle dluh se snad ani splatit nedá.
The other is, how can I ever repay him?
A za druhé, jak mu to kdy dokážu splatit?
And believe me, if ever the opportunity arises I'll repay you for every foot of this tunnel, with interest.
A věřte mi, pokud se vůbec naskytne příležitost splatím vám každou stopu tohoto tunelu i s úroky.
I'd just like to repay you.
Jen jsem chtěl být milej.
I'm going to repay you.
Jen vám chci oplatit tu snídani.
I should always try to repay your kindness.
Budu se snažit vám odvděčit.
We'll never be able to repay you, so welcome to our home.
Jsme vaši velcí dlužníci, vítejte v našem domě.
I'm sure every ship owner in the world. would like to repay you for your efforts.
Každý loďař na světě. by vás rád odměnil za vaše úsilí.

News and current affairs

IMF credits will go to repay the IMF, not to reactivate the economy.
Půjčky od MMF se budou vracet MMF, nepůjdou na reaktivaci ekonomiky.
At the most simplistic level: in a world with perfect information, bankruptcy would not exist - why, indeed, would anyone lend to someone who they knew would not repay them?
Maximálně zjednodušeně řečeno: ve světě dokonalých informací by bankrot neexistoval - vždyť proč by měl někdo půjčovat peníze někomu, o kom , že je nevrátí?
Without growth, it would become increasingly difficult for Argentina to repay their huge loans.
Splácet obrovské půjčky by pro Argentinu bylo bez růstu čím dál obtížnější.
Indian fathers still sometimes repay debts by committing their children to bonded labor.
Indičtí otcové stále ještě občas splácejí dluhy tím, že upisují své potomky do nevolnictví.
The incomes needed to repay loans have evaporated, and assets posted as collateral have lost value.
Příjmy potřebné ke splacení půjček se vypařily a aktiva sloužící jako zástava ztratila na hodnotě.
Financial institutions that have come to doubt their borrowers' ability to repay sell the debt to third parties at knock-down prices, often for as little as five cents on the dollar.
Finanční instituce, které začaly pochybovat o schopnosti svých dlužníků splatit dluh, prodávají své pohledávky třetím stranám za zlomek ceny, často i za pouhých pět centů za dolar.
To be in debt can produce anxiety if one is uncertain whether, when the time comes, one will be able to repay what one owes.
Pokud si člověk není jistý, že přijde čas, bude schopen dlužnou částku splatit, zadluženost může vyvolávat neklid.
How, people ask, will governments repay all of the hundreds of billions of dollars that they owe?
Jak vláda splatí, ptají se lidé, všechny ty stamiliardy dolarů, které dluží?
The next step readily follows: in order to repay, or at least reduce, the national debt, the government must eliminate its budget deficit, because the excess of spending over revenue continually adds to the national debt.
Z toho plynule vychází další krok: aby se státní dluh splatil či alespoň snížil, vláda musí skoncovat s rozpočtovým deficitem, protože převis útrat nad příjmy státní zadlužení neustále zvětšuje.
But their governments do not have to repay their debts, either.
Ani jejich vlády ale nemusí své dluhy splácet.
Tax evaders were offered deals to repay overdue taxes.
Neplatičům bylo nabídnuto osvobození od penále za opožděné placení daní.
But annual deficits are poor approximations of the likelihood that one member may have to repay another's debt.
Roční deficity jsou však špatnou aproximací pravděpodobnosti, že jeden člen bude možná muset splácet dluh za druhého.
The time has come for us to repay that debt by helping those in Cuba, whose dreams have already been deferred for too long.
Nadešel čas, abychom splatili dluh tím, že pomůžeme těm Kubáncům, jejichž sny se příliš dlouho odkládají.
It should repay the favor.
Mělo by tento prospěch splatit.

Are you looking for...?