English | German | Russian | Czech

rent Czech

Synonyms rent synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as rent?

rent Czech » Czech

renting pronájem

rent English

Translation rent in Czech

How do you say rent in Czech?

Examples rent in Czech examples

How do I translate rent into Czech?

Simple sentences

Tom still hasn't paid last month's rent.
Tom stále nezaplatil nájem za poslední měsíc.
You should rent a bicycle and ride around the lake.
Měli byste si půjčit kolo a projet se kolem jezera.
Tom was evicted for not paying the rent.
Toma vystěhovali kvůli neplacení nájmu.

Movie subtitles

No, it's not mine. We just live in the basement for rent.
Ne, my bydlíme v suterénu.
Because I couldn't give Lord Choi's farm rent in time, He took my one and only son to be sold as a slave.
Protože jsem mu nemohl zaplatit za pronájem statku včas, tak mi vzal jediného syna a chce ho prodat jako otroka.
Okay, if Oliver won't give you what you deserve, then you'll move in with me, rent-free, until you figure out the next step.
Pokud ti Oliver nedá, co si zasloužíš, pak se nastěhuješ ke mně. Bez placení nájmu, dokud nepřijdeš na to, co dál.
What's the difference if we rent the house today or next week?
Jaký je rozdíl, jestli to tu pronajmem dnes anebo příští týden?
It's somebody to rent the place.
Někdo si to tu chce pronajmout.
I understand it's for rent.
Dozvěděl jsem se, že je k pronajmutí.
And I want to rent the entire house.
A chci si pronajmout celý dům.
The hotel is full and my dear wife suggested we rent a furnished home.
Hotely jsou plné a žena navrhla, abychom si pronajali nějaký zařízený dům. - Chápete?
We could rent rooms down there.
Ve sklepě bychom měli otevřít hotýlek.
They earn more but not enough for the rent.
Víc si tam vydělají, ale ne dost.
I've come for the rent, sir.
Přišla jsem si pro nájem, pane.
I haven't yet figured out a way of paying the rent. unless I part with the microscope.
Ještě jsem nevymyslel, jak zaplatím nájem, pokud se nerozloučím s mikroskopem.
Can't collect rent from them.
Neplatí mi nájemné.
I'VE ALREADY PAID A MONTH'S RENT ON THE BATTLEFIELD.
Zaplatil jsem zálohu za bitevní pole na měsíc dopředu.

News and current affairs

Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages.
Soutěživost rovněž znamená konec takzvaného dobývání renty a ochrany tradičních podnikových výhod.
Politicians can't stop such rent-seeking behavior.
Politici nedokážou takové klientelistické chování zastavit.
The current-account deficit is equal to the trade deficit plus the cost of servicing the net international asset position: the net rent, interest, and dividends owed to foreigners who have invested their capital in the US.
Schodek běžného účtu se rovná součtu obchodního schodku a nákladů na dluhovou službu spojenou se stavem čistého mezinárodního majetku: čistého pronájmu, úroků a dividend dlužných cizincům, kteří svůj kapitál investovali v USA.
They believe that government intervention tends to generate its own costly failures because of bureaucratic incompetence and rent-seeking, whereby private interests try to steer policy to their own advantage.
Domnívají se, že vládní intervence mají sklon generovat vlastní nákladná selhání v důsledku byrokratické nekompetentnosti a vyhledávání prebend, zatímco soukromé zájmy se snaží směřovat politiku tam, kde je to pro výhodné.
Moreover, higher house prices and rents distribute income from poorer households (which typically rent) to richer households (which own the houses).
Vyšší ceny nemovitostí a nájmů navíc distribuují příjem od chudších domácností (které obvykle bydlí v nájmu) k bohatším (jimž nemovitosti patří).
From commodities to financial assets, price formation should become more market-based and transparent, while capital allocation should become more efficient and the scope for rent-seeking and corruption should be reduced.
Tvorba cen, od komodit po finanční aktiva, by měla být více tržně založená a transparentnější, přičemž by se měla zefektivnit alokace kapitálu a omezit rozsah dobývání renty a korupce.
Over the years, that system had been captured by self-interested rent-seekers.
Postupem let se tohoto systému zmocnili šíbři sledující vlastní zájmy.
Sadly, the financial revolution has been mostly rent-seeking rather than welfare-enhancing in character.
Současná finanční revoluce bohužel byla svou podstatou do velké míry spíše honbou za rentou než zvyšováním blahobytu.
In autocracies like China and Russia, leaders resist the radical reforms that would reduce the power of entrenched lobbies and interests, thereby fueling social unrest as resentment against corruption and rent-seeking boils over into protest.
V autokraciích, například Číně a Rusku, se vůdci vzpírají radikálním reformám, které by omezily moc zakořeněných lobby a zájmových skupin, čímž rozdmýchávají sociální neklid, neboť rozhořčení kvůli korupci a vyhledávání rent se přelévá do protestů.
Many other companies (for example, Rent the Runway, which provides short-term rentals of higher-end fashion) are in the process of doing the same thing.
Na podobném průlomu pracuje řada dalších společností (například Rent the Runway, která krátkodobě pronajímá luxusnější módu).
In Germany, France, and Italy, higher house prices spur non-owners to save more for the down payment and inspire caution among tenants, who expect future rent hikes.
V Německu, Francii a Itálii podněcují vyšší ceny nemovitostí nevlastníky k tomu, aby více spořili na splátky, a vzbuzují obezřetnost nájemníků, kteří očekávají budoucí zvýšení nájemného.
This does not include buyers who purchased homes as investment properties, mostly to rent out.
To nezahrnuje kupce, kteří domy pořídili jako investiční majetek, především k pronájmu.
An economist, Orlando Ochoa, explained that rent-seeking dominated the Venezuelan economy.
Ekonom Orlando Ochoa mi zase vysvětlil, že venezuelskou ekonomiku ovládají partikulární zájmy.
Whatever the dubious temporary merits of reviving industrial policy in a deep recession, governments need an exit strategy before the programs become permanently entrenched and develop powerful rent-seeking constituencies.
Nehledě na pochybné a dočasné výhody oživování průmyslové politiky během hluboké recese potřebují vlády únikovou strategii, než jednotlivé programy natrvalo zapustí kořeny a než se kolem nich vytvoří silný okruh nenasytných voličů.

Are you looking for...?

rendlík | ren | reno | renal | renin | renew | Renee | rene | rend | renege | Rename Group | renames