English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB přičíst IMPERFECTIVE VERB přičítat

přičítat Czech

Meaning přičítat meaning

What does přičítat mean in Czech?

přičítat

add, add up mat. používat operaci sčítání, kdy jedním sčítancem je určité význačné číslo  K výsledné ceně je zpravidla nutné přičítat daň z přidané hodnoty. attribute, ascribe soudit, že určitý jev je důsledkem určité příčiny resp. něčí činnosti  Šetření prokázalo, že dopravní nehodu není možné přičítat jen chvilkové nepozornosti řidiče.

Translation přičítat translation

How do I translate přičítat from Czech into English?

přičítat Czech » English

ascribe write in impute accredit to accredit

Synonyms přičítat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as přičítat?

Conjugation přičítat conjugation

How do you conjugate přičítat in Czech?

přičítat · verb

Examples přičítat examples

How do I use přičítat in a sentence?

Movie subtitles

Budou to přičítat bouři.
They'll blame the storm.
Myslíš, že kapitán Kirk a jeho velice přitažlivý zástupce. budou přičítat odpovědnost naší radě?
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Ale tvrdost určitých pasáží zase nelze přičítat ženě, takže jsem nakloněna věřit tomu, že jde o spolupráci.
But the harshness of certain passages can not be attributed to a woman. So I am inclined to believe it is a collaboration.
Nesmíme přičítat zlu obyčejnou nehodu.
You mustn't attribute evil to what is natural misfortune.
Že by se to v žádném případě nemělo přičítat k tíži jiných hotelů a kasín.
That in no way should it be a mark against the Strip's other fine hotel casinos.
Chceš si přičítat zásluhy?
Would you take credit for something you haven't done?
Nemohu si přičítat všechny zásluhy.
No, I can't take all the credit for the speech.
Musíme to přičítat zvýšenému počtu útoků Weevilů.
So we have a wave of Weevil attacks to add to our problems.
skrývá cokoliv, rozhodl se to sdělit lidem kterým věří nejvíc, a bych si přála, abych byla jedním z těch lidí, nebudu ti to přičítat na vrub.
You know, whatever he's hiding. he chose to confide in the people that he trusts the most. And as much as I wish that I was one of those people. I can't hold it against you.
Nebudu vám to přičítat na vrub.
I won't hold it against you.
To nemůžeme s jistotou přičítat našemu neznámému.
THERE'S BOUND TO BE A CERTAIN PERCENTAGE OF NUISANCE FIRES.
Nesmíme si za všechno přičítat vinu!
You need to stop you feeling guilty for everything!
Ale přičítat to náhrdelníku by byla chyba.
But to give the necklace credit would be false.
Tak čemu se přičítat takové krveprolití?
So what would account for this level of blood-letting?

News and current affairs

Nikdo však za to nemůže přičítat vinu USA, když Bush nabízí rozhovory.
But no one can blame the US for that when Bush is offering to talk.
Tento růst pochopitelně nelze přičítat jen aktivitám vlády.
No government, of course, could be fully responsible for such large trends.
Donedávna se dal špatný výkon ekonomiky přičítat fiskálním úsporným opatřením a krizi eura.
Until recently, fiscal austerity and the euro crisis could be blamed for poor economic performance.
Bylo by ovšem nefér přičítat vinu za tuto zoufalou výkonnost pouze Berlusconiho vládě.
It would be unfair, however, to blame the Berlusconi government alone for this dismal performance.
Vzhledem k tomu, že se tyto ekonomiky rozhodly zůstat u fixního měnového kurzu, však případné dopady skutečně nelze přičítat Fedu.
But, given that these economies have chosen to adhere to a fixed exchange rate, the Fed cannot really be blamed for the fallout.
Po pravdě řečeno, velkou část zkostnatělostí tvořících základ této hypotetické krize nelze přičítat ustanovením v návrhu evropské ústavy.
In truth, many of the rigidities underlying this hypothetical crisis are not attributable to provisions in the draft Constitution.
Jak bychom tedy mohli přičítat hospodářskou obnovu země trvající již od poloviny osmdesátých let?
So how can it be credited for economic recovery in the mid 80's and 90's?
Dnešní rýsující se krizi nemůžeme přičítat výhradně chování našich současných a minulých vlád.
We cannot blame today's emerging crisis solely on our current and recent governments' actions.
Jestliže tedy období sucha v zemi volatility, jež vysušuje výdělky obchodníků, nelze přičítat spiknutí asijských centrálních bank, tak čemu potom?
So, if a conspiracy of Asian central banks is not to blame for the volatility drought that is parching traders' earnings, what is?

Are you looking for...?