English | German | Russian | Czech

přičinění Czech

Inflection přičinění inflection

How do you inflect přičinění in Czech?

přičinění · noun

+
++

Examples přičinění examples

How do I use přičinění in a sentence?

Movie subtitles

Ale říkal jste, že dnes večer se z vás stal netvor. bez vlastního přičinění.
But you told me you became that monster tonight. not of your own accord.
Bezpochyby to bylo přičinění Tane, že ten samuraj odešel.
No doubt it was Tane's doing that the Samurai left.
I bez tvého přičinění bylo Dynamické duo navždy umlčeno.
No thanks to you, the Dynamic Duo has been silenced forever.
Bez vašeho přičinění.
I might add, without your help and interference.
Matkou se žena stává bez přičinění.
Motherhood isn't voluntary!
Ne, Nigel si myslí že svět je i tak dost přelidněn i bez našeho přičinění.
No. An admirable sentiment in India, perhaps.
Tahle stužka znamená, že podporuji někoho s dobrým AIDS, protože se nakazil virem bez vlastního přičinění.
This ribbon means I support someone with good Aids because they caught the virus through no fault of their own.
Samozřejmě, že neměl s lodí havarovat, ale stalo se tak bez mého přičinění.
Of course, he wasn't supposed to crash the ship - but that's all behind me.
Najednou, bez mého přičinění, jsem pro ni byl neodolatelný.
Suddenly, through no fault of my own, I became irresistible to her!
Nejen protože máme mnoho otázek o tvém přičinění v jisté požehnané události.
And not just because we got big questions about your involvement in a certain blessed event.
Tohle všechno by bez tvého přičinění nebylo možné.
All this wouldn't be possible without your work.
Ale jedy jsou nyní vylučovány a její tělo se znovu zotavuje. Za přičinění těch mocných enzymů a síly této výživy.
But the poisons are now being excreted and her body is building itself back up with powerful enzymes and nutrient forces.
Bez mého přičinění by si neměl ani ženu!
Without me, you wouldn't even have a wife!
Tak bídné spojení skončí zle, tak jako tak... bez cizího přičinění.
Such sordid couplings have a way of turning out badly anyhow. by no one's special doing.

Are you looking for...?