English | German | Russian | Czech

opatření Czech

Meaning opatření meaning

What does opatření mean in Czech?

opatření

measure jednorázová akce mající za cíl dlouhodobé ovlivnění situace  Vláda si předsevzala přijmout přiměřená opatření ke snížení nezaměstnanosti. získání k dispozici  Neúnavně brázdil ulice velkoměsta za účelem opatření drogy.

Translation opatření translation

How do I translate opatření from Czech into English?

Synonyms opatření synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as opatření?

Inflection opatření inflection

How do you inflect opatření in Czech?

opatření · noun

+
++

Examples opatření examples

How do I use opatření in a sentence?

Simple sentences

Tom bere všechna ta opatření velmi vážně.
Tom takes all the measures very seriously.

Movie subtitles

A ohledně těch opatření.
Also, concerning the measures being taken.
Šógun Iejasu poslal všem knížatům seznam odvetných opatření.
Within those there is a line in which none of them is to employ rebels.
A v duchu úplného a upřímného odhalování se, si prosím buď vědom toho, že jsem se zaregistrovala na Klinice plánovaného rodičovství a během svatební noci budou veškerá opatření na svém místě.
And in the spirit of full and frank disclosure, please be aware that I am now booked into the Family Contraceptive Clinic, and all measures will be in place by our wedding night.
Pokud opatření bude provedeno do 24 hodin, jsme připraveni uzavřít s vámi dohodu.
If this performance is taken care of in 24 hours, we will be ready to bargain with you.
Preventivní opatření, pane Helie.
Just a measure of caution, Mr Helius, - as well as this.
Další preventivní opatření, pane Turnere?
Also a measure of caution, Mr Turner?
Promiňte, ale musím použít poněkud neobvyklá opatření.
Forgive me, but I'm forced to take unusual precautions.
Kente. Doslechl jsem se, že vzhledem ke své minulosti neschvalujete jistá opatření organizace.
Kent, it has come to my ears that you - perhaps due to something in your past - that you do not approve of certain of my organization's measures.
Na ochranu Londýna učiníme opatření.
We'll take precautions for the protection of London.
V případu Warrinerova versus Warriner, soud vydá. předběžné opatření o rozvodu ve prospěch žalobce, Lucy Warrinerové.
In the case of Warriner v, Warriner, the court grants. an interlocutory decree of divorce in favour of the plaintiff, Lucy Warriner.
Choroba je nakažlivá, mimoto je to strašný pohled, a přes všechna opatření nesnesitelný zápach.
The disease is contagious. Moreover, it is a terrible sight, and the odour is unbearable despite all measures.
Jen bezpečnostní opatření, kdyby snad Anglosasové vyváděli.
Just a precaution in case the Saxons create a disturbance.
Pokusy o dodání podřadných surovin budou předmětem kárných opatření.
All provisions delivered to the fort are to be in prime condition.
Jen jako rutinní opatření, chápete?
Purely as a matter of routine, you know.

News and current affairs

Právě naopak, obecně vzato se do problémů nedostali zastánci těchto opatření, nýbrž jejich kritici.
On the contrary, by and large it was the critics, not the supporters, of these measures who found themselves in trouble.
V Británii, kde ministerský předseda Tony Blair plně podpořil americký přístup, vláda zavedla podobná opatření, a dokonce předložila novou teorii.
In Britain, where Prime Minister Tony Blair supported the US attitude entirely, the government introduced similar measures and even offered a new theory.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
A deal was struck between President Putin and the EU that makes access much easier without compromising the status of Lithuania and Poland within the EU-regime.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
It was Japan, the high-tech country par excellence (not the latter-day Soviet Union) that proved unable to take adequate precautions to avert disaster in four reactor blocks.
NEW YORK - Dnešní celosvětová hladová krize je bezprecedentně vážná a vyžaduje bezodkladná opatření.
NEW YORK - Today's world hunger crisis is unprecedentedly severe and requires urgent measures.
Tato opatření jsou uskutečnitelná do roku 2010.
These measures are achievable by 2010.
Jistěže, fiskální deficity a nouzová opatření ve vyspělých ekonomikách a některých významných rozvojových zemích tento strmý propad zmírnily, neboť chybějící spotřebitele zčásti nahradily.
To be sure, fiscal deficits and emergency measures in advanced economies and some major developing countries have cushioned the sharp decline, substituting in part for missing consumers.
Problém je tím naléhavější, že jednotlivé země mohou svůj tržní podíl posílit nejen větší konkurenční schopností soukromého sektoru, ale také zaváděním ochranářských opatření.
The problem is all the more pressing because countries can achieve gains in market share not only through higher private-sector competitiveness, but also by means of protectionist measures.
A jak jsme u snah mnoha zemí krizi zmírnit zaznamenali, jakmile zavládne nedostatek agregátní poptávky, zavádění nekooperativních, protekcionistických opatření je mnohem pravděpodobnější - přestože se všeobecně uznávají za mimořádně destruktivní.
And, as we have seen in many countries' efforts to ameliorate the crisis, the non-cooperative protectionist response is much more likely to be adopted - despite wide recognition that it is highly destructive - when aggregate demand is in short supply.
Vzpurný Kučma si mnohem víc zaslouží, aby Evropa zavedla opatření, která si od něj vynutí slušné chování.
The wayward Kuchma is far more deserving of Europe imposing safeguards to ensure his good behavior.
Britská vláda nedávno vydala dosud nejobsáhlejší studii ekonomických nákladů a rizik plynoucích z globálního oteplování, jakož i opatření, která by mohla snížit emise skleníkových plynů, v naději, že se tak podaří odvrátit nejhrozivější dopady.
The British government recently issued the most comprehensive study to date of the economic costs and risks of global warming, and of measures that might reduce greenhouse gas emissions, in the hope of averting some of the direst consequences.
Záměrem opatření ECB bylo obnovit důvěru a vyvolat oživení na mezibankovním trhu.
The purpose of the ECB's measures was to re-establish confidence and bring about a recovery of the inter-bank market.
Mohou také učinit opatření k tomu, aby ORP byla z roku na rok předvídatelnější.
They can also take steps to make ODA more predictable from year to year.
Neznámého útočníka mohou odradit také kybernetická bezpečnostní opatření.
An unknown attacker may also be deterred by cyber-security measures.

Are you looking for...?