English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB odměnit IMPERFECTIVE VERB odměňovat

odměnit Czech

Translation odměnit translation

How do I translate odměnit from Czech into English?

Synonyms odměnit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as odměnit?

Conjugation odměnit conjugation

How do you conjugate odměnit in Czech?

odměnit · verb

Examples odměnit examples

How do I use odměnit in a sentence?

Movie subtitles

A může-li ubohý Hamlet odměnit se vám za přízeň a přátelství, vězte, že tak učiní.
And what so poor a man as Hamlet is may do to express his love and friending to you, God willing, shall not lack.
Chci se jim za to odměnit.
I am to do a good turn for them.
Pane Bush, jsem potěšen, že vás mohu odměnit za službu, povyšuji vás na kapitána.
Mr. Bush, the greatest pleasure of an admiral is to reward good conduct. I'm promoting you to captain.
Mohl bych se vám odměnit za každou informaci.
And if I were to offer a reward in exchange for any information.
Jakmile jste se jednou přidal k nám, můžeme vás odměnit jedině tak, jak budeme odměněni i my.
Considering that you chose to join us we can only treat you as we expect to be treated ourselves.
A že je třeba ho nalézt a bohatě odměnit.
And that must be found and suitably rewarded.
Snažili jsme se ji občas odměnit.
She was rewarded well.
Naše vláda se rozhodla vás odměnit rytířským řádem první velikosti za mimořádné zásluhy o čistotu práva a spravedlnosti.
Our government has decided to reward you with an order of a knight for exceptional work for the purity of law and justice.
Díky vzdát jsme tobě přišli jménem tvého krále, nikoli odměnit.
We are sent to give thee from our royal master thanks, not pay thee.
A jako uznání za tento výkon mám nyní osobní čest odměnit plukovníka Blakea zvláštním vyznamenáním čtvrté třídy. Obálku, prosím.
And, in recognition of this splendid achievement, it is now my personal pride to award to Lieutenant Colonel Henry Blake the Special Citation of Merit, 4th Class.
Můžu dobře odměnit.
I can reward you well.
Zkusíme se vám odměnit zpřístupněním starobylých záznamů pro vaše výzkumy.
We will try to repay by making the ancient records available for your studies.
Nemůžeme se vám odměnit.
We cannot reward you.
Chová se znamenitě a proto jsem ho chtěl odměnit.
He's been well-behaved recently - I was planning to reward him.

News and current affairs

Vzbouřenci vědí, že pokud uspějí, získají nesmírné osobní bohatství, budou moci odměnit ty, kdo jejich puč podpořili, a získají dostatek zbraní, aby se udrželi u moci bez ohledu na to, jak špatně budou vládnout.
Rebels know that if they succeed, they will gain immense personal wealth, be able to reward those who backed their coup, and have enough arms to keep themselves in power, no matter how badly they rule.
Může Gruzínce za nezodpovědnost jeho lídrů odměnit tím, že zemi urychleně přijme do NATO?
Can it reward Georgians for the leaders' irresponsibility by rushing the country into NATO?
Taková daň by oligarchům ponechala víc než dost a mohla by je odměnit i za jejich úsilí o restrukturalizaci podniků.
Such a tax would leave the oligarchs with plenty, and could even compensate them for their efforts at restructuring enterprises.

Are you looking for...?