English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB odměnit IMPERFECTIVE VERB odměňovat

odměňovat Czech

Translation odměňovat translation

How do I translate odměňovat from Czech into English?

odměňovat Czech » English

remunerate reward pay compensate renumerate

Synonyms odměňovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as odměňovat?

Conjugation odměňovat conjugation

How do you conjugate odměňovat in Czech?

odměňovat · verb

Examples odměňovat examples

How do I use odměňovat in a sentence?

Movie subtitles

Budou jej zednáři trestat či odměňovat?
Will the masons punish or reward him?
Musí vás za to královsky odměňovat.
That must be very rewarding.
Přišel jsem odměňovat.
I came here to reward.
Trestat a odměňovat.
Rebuking and rewarding.
Ty si ten co se chce pořád odměňovat za to, že ho zachraňuju.
You're the one obsessed with repaying me for saving you!
Dobrý vychovatel , kdy odměňovat a kdy trestat.
The great disciplinarian knows when to reward and when to punish.
Dobrý vychovatel kdy odměňovat a kdy trestat.
The great disciplinarian knows. - when to reward and when to punish. Now, my leniency is a legend, right?
Nemohu odměňovat neschopnost.
I do not reward incompetence.
Vychovávat znamená odměňovat dobré skutky a za špatné co dělat?
Upbringing consists in rewarding for good deeds and doing what - for bad ones?
Poslat je tam potom, jak se chovali v Monte Carlu, nemluvě o tom, jak se Sydney chovala v kanceláři, by bylo, jako je odměňovat za nekázeň.
For me to send them after the way they behaved in Monte Carlo, not to mention the way Sydney just behaved in my office, would be tantamount to rewarding them for insubordination.
Chci říct, jedna věc je špatné chování prominout, něco jiného ho odměňovat.
I mean,it's one thing to forgive bad behavior. It's another thing to reward it.
Pokrok dokáže odměňovat.
Progress has its rewards.
A nemůžes odměňovat špatné chování.
You can't reward bad behavior.
Nechci odměňovat cetkami a ubohým zlatem, které nějaká duše vyzvracela.
Sammy, look, I don't have to reward you with trinkets and paltry pieces of gold that some soul has vomited up.

News and current affairs

Musíme trestat překupníky a odměňovat zemědělce.
We must punish the traffickers and reward the farmers.
Jaká rizika vidíte na obzoru, pokud by ruská ekonomika dál upadala a Putin by byl stále méně schopen odměňovat svou politickou základnu?
What risks do you see emerging should Russia's economy continue to decline, with Putin increasingly unable to reward his political base?
Toho lze dosáhnout pouze zavedením právních mechanismů, které budou odměňovat ty, kdo životní prostředí chrání, zatímco znečišťovatele donutí platit, a pomocí při sjednocování ekologických organizací, které jsou roztroušeny napříč mnoha různými sektory.
This can only be done by introducing legal mechanisms to reward those who protect the environment, while making polluters pay, and by helping to unify the environmental watchdogs scattered across different sectors.
Jiným způsobem jak spotřebitele odměňovat za boj proti daňovým únikům je nabízet dotace.
Another way to reward consumers for combating tax evasion is to offer subsidies.
Všeobecně se dnes uznává, že je důležité bankéře odměňovat za dlouhodobé výsledky.
It is now widely accepted that it is important to reward bankers for long-term results.
Talent a snaha by se měly odměňovat, ale dva lidé se stejnými schopnostmi a odhodláním by neměli narážet na odlišný přístup jen proto, že jeden z nich shodou okolností dobře zajištěné místo u velké a úspěšné společnosti.
Talent and effort should be rewarded, but two people of equal capabilities and dedication should not be treated differently just because one happens to be an insider, with a secure job in a big, successful company.
Klíčem k překonání současné krize a zvýšení růstového potenciálu světa bude zavádění takových politik, které budou usnadňovat a odměňovat dlouhodobé investice.
Implementing policies to facilitate and reward long-term investments will be key to exiting the current crisis and boosting the world's growth potential.
Je vhodné odměňovat trpělivé investory.
Patient investors should be rewarded.

Are you looking for...?