obětavost Czech
Translation obětavost translation
How do I translate obětavost from Czech into English?
Synonyms obětavost synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as obětavost?
Inflection obětavost inflection
How do you inflect obětavost in Czech?
obětavost · noun
Singular obětavost feminine gender
Nominative kdo? co? obětavost feminine gender
Genitive koho? čeho? bez obětavosti
Dative komu? čemu? k obětavosti
Accusative koho? co? pro obětavost
Vocative obětavosti!
Locative o kom? o čem? o obětavosti
Instrumental kým? čím? s obětavostí
Plural obětavosti feminine gender
Nominative kdo? co? obětavosti feminine gender
Genitive koho? čeho? bez obětavostí
Dative komu? čemu? k obětavostem
Accusative koho? co? pro obětavosti
Vocative obětavosti!
Locative o kom? o čem? o obětavostech
Instrumental kým? čím? s obětavostmi
Examples obětavost examples
How do I use obětavost in a sentence?
Movie subtitles
Víte, paní Merlynová. vždycky jsem obdivoval vaší obětavost vůči manželovi!
Mrs Merlyn. I have always admired your dedication to your husband.
Ta obětavost, jednota, solidarita.
This selflessness, this unity, this solidarity.
Důvtip, odvahu, obětavost.
Ingenuity, courage, self-sacrifice.
Mohlo by mě napadnout, že se ti má obětavost nelíbí.
They seem to infer some lack of appreciation on your part.
Taková obětavost!
Just to put us off the scent.
Samostatnost, služba, obětavost.
Self-reliance, service, self-sacrifice.
Za vaši obětavost.
For your selflessness.
Tohle chce obětavost, Brendo.
This takes a real commitment, Brenda.
Jak jsem ti už včera řekla, chce to určitou obětavost abys tím programem prošla.
Like I said when we first talked, it takes a certain kind of personality to make it through the program.
Probudila v něm sílu, jeho ušlechtilost, odvahu jeho obětavost a něhu.
It's brought out the best in him. His nobility, courage, self-sacrifice, tenderness.
Opravdová obětavost.
A real concern.
Její obětavost k této společnosti, i nám všem byla inspirující, což je důvodem, proč jsem dnes tak znepokojena činem, který už svou samou podstatou znesvěcuje její památku.
Her dedication to this community and to us was an inspiration, which is why I find myself so troubled today by an act that by its very nature defiles her memory.
Za práci a obětavost. a nový život, kterej vlil do žil Las Vegas. se Sam stal nepostradatelným členem. společenství hazardních heren.
For his hard work and dedication. and the new life blood he has instilled in Las Vegas.
V tomto světě je taková obětavost velice vzácná.
On this world, his kind of dedication is very rare.
News and current affairs
Jejich odvaha, odborné znalosti, obětavost a odhodlání jsou povzbuzením, ale nesmíme je nechávat v jejich boji bez pomoci.
Their courage, expertise, dedication and resolve is encouraging, but we must not leave them to fight their fight alone.
Pouze občanská společnost, v níž se aktivní občané volně účastní veřejného života a projevují obětavost a solidaritu vůči jiným, dokáže demokracii udržet při životě.
Only a civil society, in which active citizens are freely engaged in public life and show altruism and solidarity with others, can keep democracy vital.
Are you looking for...?
obětavější |
obětavý |
obětavě |
obětovaný |
oběti |
obětní |
obětující se |
obětník |
obětování |
obětina |
obětovat |
obětovatelný