English | German | Russian | Czech

obětavě Czech

Translation obětavě translation

How do I translate obětavě from Czech into English?

obětavě Czech » English

selflessly altruistically

Examples obětavě examples

How do I use obětavě in a sentence?

Movie subtitles

Hledíme na jejich hbité ruce a uvědomujeme si, že bychom nedosahovali tak skvělých výsledků, kdyby naši dělníci nepracovali tak obětavě.
We are watching their hard work and we all realize that we wouldn't be able to achieve so much if it wasn't for our heroic working class which works ceaselessly for the fatherland.
Ti, kteří se ho bojí, mu do cesty kladou překážky, a ti, kteří po něm volají jako po něčem, na co člověk právo, ho nehájí dost odvážně a obětavě.
But mostly, it's not helped with enough courage or sacrifice by those who call for it as a human right.
Při obraně naší země a jejích zásad mnoho našich bratrů šlechetně a obětavě učinilo tu největší oběť.
In defence of our country and her principles, many of our brothers have nobly and selflessly made the ultimate sacrifice.
Jsme hrdí na Judu Rosenthala, na filantropa, který pro nemocnici obětavě sháněl peníze a pomohl splnit náš sen. Nové oční oddělení.
We're very proud of Judah Rosenthal's philanthropic efforts his endless hours of fundraising for the hospital the new medical center and the ophthalmology wing which, until this year, had just been a dream.
Obětavě sloužil této vesnici již od dob, kdy přijel jako mladý. ší muž v roce 1917.
He's been a great servant to this village ever since his arrival as a young.,-ish man in 1917.
Takaši obětavě šel a.
Here Takashi's thoughtfully gone and.
Cením si toho, jak tvrdě a obětavě pracujete.
I appreciate the hard work and long hours you're all putting in.
Za to že vyšiluju kvůli hloupostem jako je cuketa a nedochází mi že reagujete takhle obětavě a bláznivě.
For freaking out about dumb things like zucchini and not realizing that people would respond in very loving and nutty ways.
Hráli jsme obětavě a prohráli jsme.
We played hard. And we lost.
Pane Swearengene, pracoval jsem pro vás tak obětavě, že to může být dokonce pravda.
I have worked so hard and diligently for you, Mr Swearengen. that well may be the case.
našla někoho, kdo obětavě předal svůj odkaz mně.
I found someone who was selflessly willing to pass her legacy on to me.
Jeremy před ním obětavě ochránil.
Jeremy selflessly protected me from that one.
Ráda bych držela chvíli ticha na počest Woodruffa, úžasného psa, který sloužil lidu věrně a obětavě, do jeho předčasné smrti.
I like to take a moment of silence in honor of woodruff, a spectacular canine who served the public faithfully and devotedly until his untimely death.
A obětavě.
Very selflessly.

Are you looking for...?