English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB namazatpomazatsmazatumazat IMPERFECTIVE VERB mazat

mazat Czech

Meaning mazat meaning

What does mazat mean in Czech?

mazat

smear, lubricate, grease rozprostírat vazkou hmotu po povrchu, např. za účelem snížení tření  Kuličková ložiska se musí občas mazat olejem. erase odstraňovat velmi slabou, ale dobře viditelnou vrstvu hmoty z povrchu  Učitel vypral houbu a začal mazat tabuli.  Tahle guma bohužel nemaže moc dobře, písmo je i po gumování dobře rozeznatelné - a to jsme na tužku nijak netlačili. run away hovor. utíkat někam  Hned jak spatřil strážníka, mazal pryč. bribe slang. dávat úplatky

Translation mazat translation

How do I translate mazat from Czech into English?

mazat Czech » English

lubricate oil grease daub whip walk fast lash

Synonyms mazat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as mazat?

Conjugation mazat conjugation

How do you conjugate mazat in Czech?

mazat · verb

Examples mazat examples

How do I use mazat in a sentence?

Movie subtitles

řeknu tři, tak se to začne mazat!
When I say three, the scrimmage starts!
Teď koukej mazat, potvoro!
Beat it, blackguard!
Doufám, že ten chudák někoho, kdo mu bude mazat rány za tu porážku, co utrpí.
I wish the poor had enough sense to have somebody give him a greasing for the beating he's going to get.
Koukej mazat dovnitř!
Why don't you get yourself in here!
Jestli jste mi přišla v hezkých šatech mazat med kolem huby.
If you came here thinking that by being sweet to me and nice to look at.
Pane, hej pane, dejte nám. - Koukej mazat Všichni mi dejte pokoj.
Alms for the poor?
Koukej mazat!
Well, are you leaving or not?
Koukejte odtud mazat!
Clear out of here!
Začíná to být špatné, koukej mazat.
If it gets bad, we'll run down.
Takže kdopak chce zahodit zbraně a mazat domů? Ty?
Whoever defends one square foot of German soil defends Germany!
Budeme vás mazat olejem, koupat. holit, masírovat, naučíme vás myslet.
You'll be oiled, bathed. shaved, massaged, taught to use your heads.
Obujte si boty a koukejte mazat.
Get your shoes on and scram!
Ale tati, co by mělo být? - Koukej mazat!
What are you doing?
A vy koukejte mazat nebo vás spálím na popel!
Now beat it, before I turn you into firewood!

News and current affairs

Možná si také myslel, že když slušný náskok v předvolebních průzkumech, nemusí se mazat s tím otravným chlápkem, který si dělá čáku na to, že ho v Bílém domě nahradí.
Perhaps he also thought that, well ahead in the polls, he did not have to bother to engage the pesky fellow who imagined replacing him in the White House.

Are you looking for...?