English | German | Russian | Czech

majesty English

Translation majesty in Czech

How do you say majesty in Czech?

Examples majesty in Czech examples

How do I translate majesty into Czech?

Movie subtitles

Majesty, she is here!
Výsosti, je tady!
Your majesty cannot possibly blame me for the rage of the people.
Jeho veličenstvo nemůže činit zodpovědným za zlost lidu.
His Most Christian Majesty, Louis Xlll, King of France.
Jeho Veličenstvo, Ludvík XIII., Král Francie.
I am Gwynplaine. On behalf of Her Majesty the Queen, please follow me for a hearing in the Supreme Court.
Jménem Jejího Veličenstva královny račte následovat k soudci Nejvyššího soudu ke slyšení.
Take care, Your Majesty!
Pozor, Výsosti, skutečný pán domu brzy zaklepe na dveře.
You've insulted His Imperial Majesty.
Soudce: Františka Josefa I.
Is His Majesty still sleeping?
Premiér Mendoza: Jeho Veličenstvo ještě spí?
Shall Your Majesty allow me.
Ceremoniář: Vaše Veličenstvo dovolí.
Good morning, Your Majesty.
Dvořané: Dobré jitro, Veličenstvo.
It was just a plate, Your Majesty.
Mendoza: Veličenstvo, to byl jenom tácek.
Your Majesty shall be soon relieved of fear from anarchists.
Veličenstvo bude velmi brzy zbaveno strachu před anarchisty.
I saw her in the garden, Your Majesty.
Mendoza: Viděl jsem ji v zahradě, Vaše Veličenstvo.
Alone, Your Majesty.
Mendoza: Sama, Vaše Veličenstvo.
I am asking for the last time, what shall Your Majesty do today during the mayors' homage?
Královna: Ptám se naposledy, co udělá Vaše Veličenstvo dnes při holdu starostů.

News and current affairs

The increase will fall on employers, not the public purse, and so the reduction in credits and benefits is a net gain for Her Majesty's Treasury.
Toto zvýšení ponesou na bedrech zaměstnavatelé, nikoliv státní rozpočet, a proto je omezení slev a benefitů čistým ziskem pro pokladnu Jejího Veličenstva.
The majesty of his play transcended propaganda in a country where everyday people could appreciate and understand the innate beauty of the game.
V zemi, kde i běžní lidé dokázali pochopit a ocenit vnitřní krásu šachů, přesahovala vznešenost jeho hry oficiální propagandu.
He ought to tell Queen Elizabeth II that his party has no confidence in Her Majesty's government, and humbly suggest that she ask Labour Party leader Ed Miliband to form a new one.
Měl by královně Alžbětě II. povědět, že jeho partaj nemá důvěru v současnou vládu Jejího Veličenstva, a pokorně navrhnout, aby vyzvala lídra Labouristické strany Eda Milibanda k sestavení nové vlády.
The country was bankrupt and His Majesty's colonial subjects were growing restive.
Země zbankrotovala a koloniální poddaní Jejího Veličenstva se začínali bouřit.

Are you looking for...?