English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE majestátní COMPARATIVE majestátnější SUPERLATIVE nejmajestátnější

majestátní Czech

Translation majestátní translation

How do I translate majestátní from Czech into English?

majestátní Czech » English

majestic stately august

Synonyms majestátní synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as majestátní?

majestátní Czech » Czech

vznešený velebný olympský

Inflection majestátní inflection

How do you inflect majestátní in Czech?

majestátní · adjective

+
++

Examples majestátní examples

How do I use majestátní in a sentence?

Movie subtitles

myslím, že je majestátní.
I think he's magnificent.
Veliká a majestátní.
Big as life.
Legendární bylo Xanadu, místo kde Kubla Khan nechal vybudovat svůj majestátní palác.
NARRATOR: Legendary was the Xanadu where Kubla Khan decreed his stately pleasure dome.
Projít jeho majestátní branou. v den otevřených dveří za šest pencí. to byl ponižující pocit. ale rozhodl jsem se to překonat.
To pass in through that magnificent gateway, on Visitors Day at a cost of sixpence was a humiliating experience, but I forced myself to undergo it.
Majestátní Řím je středem rozsáhlé říše. Nesporným pánem světa.
Imperial Rome is the center of the empire and undisputed master of the world.
To světlo, to majestátní světlo!
Marvellous! That light is majestic!
Vězte, že chyba je, když necháváte nejvyšší stolec, majestátní trůn, královský úřad vašich předchůdců, co štěstěna i nárok přiřkly vám, dědičnou slávu královského rodu zplanět a zajít na zkaženém stvolu.
Know then, it is your fault that you resign. the supreme seat, the throne majestical. the sceptered office of your ancestors. to the corruption of a blemished stock.
Královský strom dal královský nám plod, co uzraje dřív, než se nadějem, a ozdobí náš majestátní trůn ku blahu, štěstí, radosti nás všech.
But God be thanked, there is no need of me. The royal tree hath left us royal fruit. which, mellowed with the stealing hours of time. will well become the seat of majesty. and make, no doubt, us happy by his reign.
říkám, že je to majestátní podívaná.
There's majesty for you.
Jak majestátní, jak vážný. podobá se vojevůdci!
The Pope!
Ty majestátní tógy a trůn jsou jen výmysl.
These fancy robes and the gown are just an invention.
Jste hrdý, majestátní i dost ostrý.
You're proud, majestic and fierce enough.
Kolem roku 50 před Kristem, byla celá Galie pokryta neproniknutelnými lesy kde vládl majestátní klid a ticho.
Hold on.
Majestátní a smyslná.
Majestic. And voluptuous.

News and current affairs

Židé, Němci, Češi či Maďaři byli pro něj všichni jeho poddanými, žili kdekoli, od nejmenšího haličského štetlu po majestátní hlavní města, Budapešť či Vídeň.
To him, Jews, Germans, Czechs, or Hungarians were all his subjects, wherever they lived, from the smallest Galician shtetl to the grand capitals of Budapest or Vienna.

Are you looking for...?