English | German | Russian | Czech

honours English

Translation honours in Czech

How do you say honours in Czech?

honours English » Czech

vyznamenání uznává oslavuje cti ctí

Examples honours in Czech examples

How do I translate honours into Czech?

Movie subtitles

Instead I met beggars for tobacconists, or for honours, or rogues who are looking to use me to escape their prison sentences!
Místo toho jsem se setkal s žebráky, požadující tabákové podnikání a vyznamenání. Nebo parchanti, kteří hledají pouze pomoc při vyhnutí se vězení!
For there the sun shall greet them and draw their honours reeking up to heaven, leaving their earthly parts to choke your clime, the smell whereof shall breed a plague in France.
Slunce je povýší a jejich slávu k nebi donese. Jejich pozůstatky otráví vám vzduch. A zápach přinese do Francie mor.
You have despised riches refused honours and denied yourself the simplest joys in order to devote yourself entirely to the service of the intellect.
Odmítl jste bohatství i všechny pocty, vzdal se všech radostí, i těch nejmenších, abyste se mohl naplno věnovat vědě.
Honours, please.
Vojenské pocty, prosím.
We shall think of you. For you have all the required faults to obtain the vilest of honours.
Ale to se změní, máte všechny nectnosti.
A royal wedding it shall be, with all honours.
Bude to královská svatba se všemi poctami dvora.
Padre, do the honours.
Otče, dolijte všem.
Can't you see that Their Honours are exhausted?
Nevidíte, že Jejich Jasnosti jsou vyčerpáni?
But I beg Your Honours.
Ale vás prosím, Výsosti.
What would happen, do you think, if I were to reveal that David Judd, who was buried with all honours.
A co myslíte, že by se stalo, kdyby se zjistilo. že David Judd, který byl pochován se všemi poctami.
Now I can take you home to Vivar with honours.
Teď vás vezmu s sebou do Vivaru, se všemi poctami.
He honours Orestes.
Ctí Oresta.
What do you want in exchange, you've had knighthood, honours.
Co byste chtěl ještě, dostal jste šlechtický titul.
Powell, you can do the honours.
Powelle, ujměte se přípitku.

Are you looking for...?