English | German | Russian | Czech

grind English

Translation grind in Czech

How do you say grind in Czech?

Examples grind in Czech examples

How do I translate grind into Czech?

Simple sentences

Grind this coffee very fine.
Semel tuto kávu na hodně jemno.
You need to take a step back from the daily grind.
Musíš si udělat odstup od každodenní rutiny.

Movie subtitles

And now, with the help of this sweet band of cutthroats.. you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
A teď, za pomoci téhle prima party hrdlořezů, chcete jeho výkupné vydřít z bezbranných Anglosasů.
Say, do you grind this up before you eat it?
Povězte, namelete si to předtím, než to sníte?
Have you got any special axe to grind?
Chcete si prihrát svoji polívcicku?
If we could just get someone to grind them down into scalpels.
Možná by šly předělat na skalpely.
I'll grind them.
Dejte mi je.
Back to the grind again, huh?
Zpátky k rutině?
This money comes from the taxes that grind us down.
Tyhle peníze pocházejí z daní, kterými nás odírají.
The Mexicans grind them for cayenne.
Mexičani ji melou do cayenneského pepře.
It's an uphill grind.
Je to tvrdá dřina.
I grind up the garbage and mix it with water.
Rozdrtím odpad a smíchám s vodou.
He's the only man who can be trusted to grind it properly.
A jediný, kdo je rozdrtí důkladně.
He would grind them into the clay they mold, double their labors.
Ne. Srazí je do jílu, který hnětou, zdvojnásobí jejich práci.
It's considered unlucky for a man to do his trading'or gin his cotton. or grind his meal or shoe his stock.
Pro jednoho je smůla, kdyby měl provozovat obchody, zpracovávat bavlnu. nebo mlít oběd nebo kovat dobytek.
Yes, and ready to grind his heel into us.
Brousí si na nás zuby.

News and current affairs

Brussels is nowadays a government town akin to Washington, D.C, even if it is also a place where complex negotiations among the Union's 27 members grind forward only slowly.
Brusel je dnes vládním městem podobným Washingtonu, D. C., přestože je to současně také místo, kde složitá jednání mezi 27 členy unie postupují jen lopotně a pomalu vpřed.
If, in future, every country continues to send at least one commissioner to Brussels, the process will grind to a crawl, if not a halt.
Pokud i v budoucnu bude každá země do Bruselu vysílat alespoň po jednom komisaři, proces bude dále zadrhávat a v nejhorším případě se možná i zcela zastaví.
As a result, refinancing of mortgages will grind to a halt, leaving no money to draw out of housing to sustain Americans' consumption binge.
Refinancování hypoték se tudíž zadrhne, a tak z bydlení nebude možné ždímat další peníze na prodloužení americké spotřební hostiny.
Everyone knows that a much larger EU must be more integrated politically if it is not to grind to a halt through sheer weight of numbers.
Každý , že mnohem větší EU musí být politicky integrovanější, nemá-li ji stáhnout ke dnu již pouhá tíha počtu členů.
In this new legal environment, national efforts to dismantle business restrictions could grind to a halt.
V tomto novém právním prostředí by se úsilí vlád o odstranění firemních restrikcí mohlo snadno zadrhnout.
Sarkozy has adopted a statesmanlike pose, as befits the incumbent, warning voters of the hard grind to come, such as the need to work longer hours for lower hourly pay.
Sarkozy zaujal státnickou pózu, jak se na stávajícího prezidenta sluší a patří: varuje voliče před různými těžkostmi, jako je potřeba pracovat déle za nižší hodinovou mzdu.
There was widespread fear that dependence on computers would produce a millennial catastrophe, as hospitals, airplanes, power grids, and communications would all grind to a halt when 1999 became 2000.
Kromě toho panovaly všeobecné obavy, že závislost na počítačích způsobí katastrofu tisíciletí, se se změnou roku 1999 na rok 2000 zastaví chod nemocnic, letadel, energetických sítí a komunikačních prostředků.
As for Al Jazeera's journalistic performance, it is past time that the station be judged by respected professional journalists, not by US or other officials with a policy axe to grind.
Pokud jde o novinářské výkony Al-Džazíry, je nejvyšší čas, aby stanici posoudili uznávaní profesionální žurnalisté, nikoliv američtí či jiní představitelé, kteří si potřebují přihřát politickou polívčičku.

Are you looking for...?