English | German | Russian | Czech

dispose English

Translation dispose in Czech

How do you say dispose in Czech?

Examples dispose in Czech examples

How do I translate dispose into Czech?

Simple sentences

Sami wanted to dispose of the weed.
Sami se chtěl zbavit marihuany.

Movie subtitles

Someone needed to dispose of Jane Doe and switched Declan's body. out to where?
Někdo se chtěl zbavit Jane Doeové a přehodil Declanovo tělo. někam pryč?
A way to dispose of the body - in Declan's casket.
Způsob, jak se zbavit těla, v Declanově truhle.
I'm gonna try one more lot, and if I don't dispose of this, I'm gonna fold up.
Zkusím ještě jednu parcelu, a když z toho nic nebude, balím to.
You can dispose of me and then go through the wicket.
Odstraníš a projdeš brankou.
The enemy are not in any great force. and our antiaircraft gunners will speedily dispose of them.
Nepřítel není početný. Naši dělostřelci se chystají k obraně.
What I cannot understand is, why should anyone want to dispose of the old lady?
ale nechápu, proč by se někdo chtěl zbavit zrovna staré dámy?
Yes, but won't we have to dispose of. Professor Moriarity first?
Nebylo by lepší se zbavit profesora Moriartyho teď?
I had to dispose of him.
Odstranil jsem ho.
Bear in mind, Mr. Leland, that such extraordinary procedure doesn't dispose me towards further dealings with you.
Pamatujte, pane LeIande, že tak zvIáštní postup nepřiměje k daIší spolupráci s vámi.
Dispose of it as you will, Mr. Leland.
KIidně to zničte, pane LeIande.
Enter our gates, dispose of us and ours, for we no longer are defensible.
Vstup do bran, nalož s námi dle svého, neboť my bránit se nedokážeme.
I'm afraid there are few die well that die in a battle, for how can they charitably dispose of anything, when blood is their argument?
Málo z nás v bitvě dojde dobré smrti. Jak může někdo dát život, když krev prolévá?
And how thou pleasest, God, dispose the day.
Děj se vůle Boží.
It's not a pretty idea, Francie, but it's vitally necessary we dispose of those who've died.
Není to pěkné pomyšlení, Franto, ale je nutné postarat se o mrtvé.

News and current affairs

This will require a shift to renewable energy sources such as solar power, and perhaps nuclear power, as well as new technologies to capture carbon dioxide at power plants and then to dispose of the carbon dioxide in safe underground deposits.
To si vyžádá posun směrem k obnovitelným zdrojům energie, jako jsou energie sluneční a možná i jaderná, a také nové technologie odlučování oxidu uhličitého v elektrárnách a jeho následné ukládání do bezpečných podzemních úložišť.
There are obvious obstacles to holding such a referendum, primarily because the US does not have a mandate to dispose of Iraq as it pleases.
Konání referenda brání zřetelné překážky, zejména proto, že USA nemají mandát naložit s Irákem dle libosti.
To form part of the modern economy, firms and households need access to networks that deliver water and dispose of sewage and solid waste.
Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
For example, power plants can adopt solar energy or capture and safely dispose of the carbon dioxide they produce with fossil fuels - as can large factories.
Elektrárny například mohou přejít na sluneční energii anebo oxid uhličitý, který při použití fosilních paliv produkují, zachytávat a bezpečně ukládat - stejně jako velké továrny.
But then commissions propose, politicians dispose.
Vždyť přece komise míní, politici mění.
This also opens the way for the IMF to dispose of its current diffusion of activity in low-income countries and intensify its agenda in the areas of its core expertise.
To rovněž představuje cestu pro MMF, jak se vymanit se z roztříštěnosti svých současných aktivit v nízkopříjmových státech a zintenzívnit agendu v oblastech své stěžejní expertizy.
A year ago, everyone gathered in the streets of Kyiv knew what we were standing up against: a corrupt government that sought to command life and labor, and to dispose of state property, at its will.
Všichni, kdo se před rokem shromažďovali v kyjevských ulicích, věděli, proti čemu vystupují: proti zkorumpované vládě, která se snažila řídit lidem životy i práci a nakládat se státním majetkem dle vlastní libovůle.
Tubing for ventilators (hung to dry over a hole in the floor used to dispose of urine and wastes) was not disinfected correctly.
Potrubí respiračních přístrojů (zavěšené přímo nad otvorem v podlaze, používaným pro odtok moče a odpadu) nebylo řádně dezinfikováno.
But they can no longer dispose of sufficient resources, competence, and legitimacy to cope with global challenges or crises on their own.
však nemohou disponovat dostatečnými prostředky, schopnostmi a legitimitou k tomu, aby se samy dokázaly vypořádat s globálními problémy či krizemi.

Are you looking for...?