English | German | Russian | Czech

disposal English

Translation disposal in Czech

How do you say disposal in Czech?

Examples disposal in Czech examples

How do I translate disposal into Czech?

Movie subtitles

As a new century dawned in 1 400, the emperor YongIe had another transport technology at his disposal, which had the potential to make him master, not just of the middle Kingdom, but of the entire global market.
Na prahu nového století, v roce 1400, měl císař Yongle k dispozici další dopravní techniku, která měla potenciál udělat z něho vládce a to nejen Říše Středu, ale celého globálního trhu.
Rescue squad from the German mine, at your disposal.
Německý záchranný tým je vám k dispozici.
The prisoner, Cabal, is to be placed at your disposal.
Vězeň Cabal ti bude k dispozici.
Now you, Harding, are to assist Gordon with his fuel problem. and place your knowledge of poison gas at our disposal.
Hardingu, budete nápomocen Gordonovi s problém paliva, dáte nám k dispozici své znalosti o jedovatém plynu.
I must point out the extraordinary sums of money that he's had at his disposal.
Musím podotknout, že k dispozici neobvyklé finanční částky.
I will inform the British embassy at once. Ladies and gentlemen, the cars are at your disposal.
Dámy a pánové, auta jsou vám k dispozici.
And my experience is entirely at your disposal, Bertram.
A zkušenosti jsou ti k dispozici, Bertrame.
My little private sanctum is at your disposal.
Pane Cartere, tohle je vaše kancelář? Moje malá osobní svatyně je vám k dispozici.
The premises are at your disposal for looting or burning.
Prostory jsou k dispozici, pro plenění a pálení.
If I didn't give them to you in a concentration camp where you had more persuasive methods at your disposal I certainly won't give them to you now.
Nedal jsem vám je v koncentračním táboře kde jste měli přesvědčivější metody tak vám je přeci nedám teď.
Any time you need me, I'm entirely at your disposal, gentlemen.
Budu k dispozici, kdykoli budete potřebovat.
I'm at your disposal, Lieutenant.
Jsem vám k dispozici, poručíku.
If things work out, I'm at their disposal.
Jestli se tyto myšlenky prosadí, jsem ti k dispozici.
If you receive instructions from Mr. Christopher.. abandonwhatever you may be doing.. andplaceyourselfentirely at his disposal.
Obdržíte-li instrukce od pana Christophera, přerušíte jakoukoliv práci a budete mu výhradně k dispozici.

News and current affairs

Countries that wish to develop nuclear energy but not nuclear bombs should be given international guarantees of fuel supply and disposal of spent fuel.
Státy, které si přejí vyvíjet jadernou energii, ale nikoliv jaderné bomby, by měly získat mezinárodní záruky na dodávky paliva a nakládání s vyhořelým palivem.
In our European Security Strategy, it was deemed one of the key strategic threats facing the European Union, and to fight it we are using all instruments at our disposal, particularly in the intelligence area.
V naší Evropské bezpečnostní strategii byla označena za jednu z klíčových strategických hrozeb, jimž čelí Evropská unie, a k boji s využíváme veškerých dostupných nástrojů, zejména ve zpravodajské oblasti.
The test is not whether traces of those weapons remain, as such traces will be found at disposal sites, but whether those weapons were poised for use in threatening amounts.
Otázkou nebude, zda v zemi zůstávají stopy po těchto zbraních, neboť takové stopy na místech ničení zbraní nalezeny budou, ale zda tyto zbraně byly v nebezpečném množství nachystané k použití.
Nuclear energy presents a number of disadvantages, owing to concerns about safety and disposal of radioactive waste.
Jaderná energie řadu nevýhod kvůli obavám z bezpečnosti a ukládání radioaktivního odpadu.
Secular, military, and Mubarak-era foes of the Muslim Brotherhood have used every lever at their disposal, democratic or not, to block the Islamist parties' democratic exercise of power.
Sekulární, armádní a mubárakovští odpůrci Muslimského bratrstva využívají všechny dostupné páky, demokratické či nikoliv, aby zablokovali demokratický výkon moci ze strany islamistických stran.
Some have excellent infrastructure at their disposal, while their international competitors may have to contend with constant power cuts.
Některé mají k dispozici jedinečnou infrastrukturu, zatímco jejich mezinárodní konkurenti se musí potýkat například s ustavičnými výpadky elektřiny.
Americans are both shocked and angered by the attack on their cherished invulnerability and are determined to pursue the perpetrators with every means at their disposal.
Američany útok proti jejich velebené nezranitelnosti tak sokoval a rozlítil, že jsou rozhodnuti pachatele hledat vsemi prostředky, které mají k dispozici.
There are ongoing efforts in Africa and elsewhere to internationalize a campaign that seeks to bring to galvanize public awareness of the dark fact that, in many countries, women remain mere commodities at the disposal of tradition.
V Africe i jinde trvají snahy vytvořit na mezinárodní úrovni kampaň, která se pokusí vštípit do povědomí veřejnosti temný fakt, že v mnoha zemích jsou ženy stále pouhým zbožím vydaným na milost a nemilost tradici.
But nor, on the other hand, is it clear that the existing organs of the Palestinian Authority - especially the security services at its disposal - will allow a peaceful transfer of power.
Na druhou stranu není ale jasné ani to, zda současné orgány palestinské samosprávy - zejména bezpečnostní služby, jež k dispozici - umožní mírové předání moci.
To achieve this, he would need to use all of the leverage at his disposal, including cutting off the massive military assistance that the US provides to Egypt's armed forces, as he has threatened to do.
Aby toho dosáhl, musel by využít veškeré páky, které k dispozici, včetně odstřižení rozsáhlé vojenské pomoci, již USA poskytují egyptským ozbrojeným silám, čímž pohrozil.
We pride ourselves as the masters of nature, with the beasts of land and sea at our disposal.
Hrdě se zveme pány tvorstva a veškerá vodní i pozemská zvířena nám leží u nohou.
The BP spill was one of the first instances in which companies were forced to contend with the power of social media - and in which people realized the potential of the tools at their disposal.
Tato nehoda byla jedním z prvních případů, kdy byla firma nucena bojovat s mocí sociálních médií - a kdy si lidé uvědomili potenciál nástrojů, které mají k dispozici.
Yes, companies have more hedging tools at their disposal.
Ano, firmy mají k dispozici více nástrojů pro diverzifikaci rizik.
These rules are designed for people with reference material at their disposal but no authority to evaluate it.
Tato pravidla jsou vytvořena pro lidi, již mají k dispozici referenční materiály, ale nemají pravomoc je hodnotit.

Are you looking for...?