English | German | Russian | Czech

crawl English

Translation crawl in Czech

How do you say crawl in Czech?

Examples crawl in Czech examples

How do I translate crawl into Czech?

Movie subtitles

It could crawl overboard on its own!
To maso by dokázalo samo přelézt přes palubu!
Crawl forward!
Kupředu plazit!
Crawl forward!
K zemi! Kupředu plazit!
Never thought I'd ever crawl back into this hole.
Nečekala jsem, že se octnu zase v téhle díře.
You'd better crawl, or I might have to put the lug on you.
Radši zvolni, nebo to do tebe našiju!
I think you can make it if you crawl along the cliff in back of you.
Myslím, že to zvládneš plížením zady k útesu.
Asking me to crawl on my belly the last thing I do.
Abych se v poslední minutě pIaziI.
You can't talk to me that way then crawl out of it.
Nemůžete se mnou takhle mluvit a pak se ke mně lísat.
Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat.
I kdybychom se tu měli plazit.
I want to crawl to her feet, whimper to be forgiven. for loving me, for needing her more than my own life. for belonging to her more than my own soul.
Chci se před plazit a prosit ji, aby mi odpustila. aby milovala, protože ji potřebuji víc než svůj život. Patřím k víc, než ke vlastní duše.
They're working on our spirits, trying to make us cringe and crawl, working on our decency.
Pokoušej se, abysme se krčili a plazili, berou nám naši důstojnost. - Slíbil jsi mi to, Tome.
According to your beautiful ideals, I'm supposed to crawl away somewhere and die. so that you and Bob can be friends.
Podle tvých ideálů mám někam zalézt a chcípnout. abyste ty a Bob mohli dál kamarádit.
Would you rather crawl to them?
Pokud je to nutné, tak ano.
Much as I'd like to kill the Monster, I'd hate to crawl around through those dark catacombs of Frankenstein's castle in the black of the night.
Ale nerad bych bloudil v temných ruinách hradu Frankenstein, uprostřed noci.

News and current affairs

Without exception, population growth in rich countries has slowed to a crawl.
Populační růst se v bohatých zemích bez výjimky téměř zastavil.
If, in future, every country continues to send at least one commissioner to Brussels, the process will grind to a crawl, if not a halt.
Pokud i v budoucnu bude každá země do Bruselu vysílat alespoň po jednom komisaři, proces bude dále zadrhávat a v nejhorším případě se možná i zcela zastaví.
Certainly, the trend toward full-service single regulators outside the central bank has slowed to a crawl (though Indonesia is consolidating regulators at present).
Jisté je, že směřování k jedinému regulátorovi stojícímu mimo centrální banku a zajišťujícímu kompletní spektrum služeb se zpomalilo do plíživého tempa (třebaže Indonésie v současné době regulátory konsoliduje).
Coming from the other direction, China's crawl toward a more market-oriented brand of capitalism also has potential pitfalls.
Na druhé straně také plíživý čínský posun k tržněji orientované formě kapitalismu potenciální nástrahy.

Are you looking for...?