English | German | Russian | Czech

citlivost Czech

Meaning citlivost meaning

What does citlivost mean in Czech?

citlivost

sensitivity schopnost reagovat na (zejména malé) podněty speed (ve fotografii) citlivost filmu vůči dopadajícímu světlu

Translation citlivost translation

How do I translate citlivost from Czech into English?

Synonyms citlivost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as citlivost?

Inflection citlivost inflection

How do you inflect citlivost in Czech?

citlivost · noun

+
++

Examples citlivost examples

How do I use citlivost in a sentence?

Movie subtitles

Tvá citlivost, a na druhé straně jeho.
Your sensibility, and then his. isn't that so?
Dejte si pozor na jeho citlivost v oblasti spirituality a náboženství.
Be aware that he is sensitive about questions of spirituality or religion.
Nervozita, citlivost a nejistota.
A nervousness, a tenderness. an uncertainty.
Jsem stejný patriot jako on, ale je pravda, že válka může snížit citlivost na zabíjení lidí.
I'm as patriotic as the next man but the simple truth is war can condition a man to killing other men.
Citlivost radaru na maximum.
Attack range gate on maximum scan.
Citlivost nastavena na maximum.
Range gate on maximum scan.
se moje citlivost na chlad nějak omezit?
I wondered if perhaps there was something which could lower my sensitivity to cold.
Jaká citlivost u ženy, která se v Suresnes zúčastnila, lámání muže kolem v přítomnosti vyslance Perského Šácha?
What strange sensitivity for a woman who watched an execution with the Ambassador of Persia.
Citlivost experimentální parapsychologické spleti vyžaduje nové metody při pomoci získat emocionální sílu určitých experimentů.
The sensitivity of the experimental parapsychological plexus demands new methods to help maintain the emotional momentum in certain experiments.
Pružnost zaručí citlivost při dotyku a odolnost poslouží při práci.
Suppleness, so as not to lose the feel of the object. Resistance for the workload.
A taky zvýšíme audio citlivost.
And we're increasing audio sensitivity.
Odhal mi svou slabost, svou citlivost, zbabělost, svou pýchu, egoistickou lenivost.
Show me your weaknesses. How sensuous are you? Arrogant, sensitive, selfish, cowardly, slothful?
Ztratily veškerou citlivost.
Lost all sensitivity.
Přiblížit se , to vyžaduje um a citlivost mistra.
It must be approached with masterful skill and sensitivity.

News and current affairs

Navíc jsou světově největším producentem zemního plynu a vývozcem kalorií, což snižuje jejich citlivost na cenové šoky a případy nedostatku potravin.
Moreover, it is now the world's largest natural-gas producer and calorie exporter, which has reduced its vulnerability to price shocks or food shortages.
Situace je ale mnohem komplikovanější, protože citlivost na cenu je u poptávky po ropě mimořádně slabá.
But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive.
Jak uvádím ve své knize Budoucnost síly, ze vzájemné globální provázanosti vyplývá jak citlivost, tak i zranitelnost.
As I argue in my book The Future of Power, global interdependence involves both sensitivity and vulnerability.
Historická a strategická citlivost zemí sdružených v nové Evropě je natolik různá, že nelze vytvořit společnou zahraniční politiku.
The historical and strategic sensibilities of all the countries assembled in the new Europe are so different that they cannot have a common foreign policy.
Chce-li se Francie ujmout vedení ohledně evropských vztahů s Moskvou, musí si vypěstovat mnohem větší citlivost ke strachu střední a východní Evropy z Ruska.
If France wants to take the lead on EU relations with Moscow, it must become far more sensitive to eastern and central European fears about Russia.
Cožpak by neměl být brán stejný ohled na politický nátlak, jemuž čelí prezident Koštunica, a na citlivost srbského národa?
Shouldn't equal consideration for the political constraints faced by President Kostunica and the sensitivities of the Serbian people be given?
Jsme-li čerstvě zamilovaní (nebo prožijeme trauma) a tento prožitek je spojený s určitou vůní, vyvine se u nás zvýšená citlivost na tuto vůni.
If you are newly in love (or experience a trauma) and a scent is associated with it, you may develop a heightened sensitivity to that scent.
A pokud je opravdu nutné ukojit evropskou citlivost na splácení dluhů, pak by se splátky řeckého dluhu daly rozprostřít na 100 let.
If European sensitivities must be assuaged, Greece's debt repayment could be drawn out over 100 years.
V podvečer prvního dne vysoce postavený německý vládní vyslanec, sám hluboce angažovaný v problematice Středního východu, oslovil obě strany a prokázal značnou citlivost jak k izraelským, tak palestinským zájmům.
On the opening night, a senior German government minister, himself deeply involved in Middle Eastern affairs, addressed both subjects, displaying great sensitivity both to Israeli and Palestinian concerns.
Může tedy existovat fundamentální citlivost vůči cenovým poklesům, která by mohla vyvolat sled sestupných cenových změn, čímž by umocnila znepokojení veřejnosti ohledně problémů v hospodářství a předznamenala hlubokou proměnu nálady investorů.
So there may be an underlying sensitivity to price drops, which could fuel a succession of downward price changes, amplifying public concerns about problems in the economy and heralding a profound change in investor sentiment.
S jakými konkrétními pracovními a kapitálově tržními institucemi lze tuto citlivost na ceny akcií spojovat?
To what particular labour and capital-market institutions might responsiveness to share prices be strongly linked?
Hmatové kontroly citlivost dětí vůči sexuálně nemístnému osahávání oslabují a tím tyto těžce vydobyté úspěchy ničí.
By desensitizing children to sexually inappropriate touching, the pat-downs are destroying those hard-won gains.
Je sice pravda, že vícero cílů politik zpravidla zvyšuje politickou citlivost rozhodování centrálních bank, ale i výhradní koncentrace na cenovou stabilitu významné distribuční důsledky a politické dopady.
While it is true that multiple policy targets tend to increase the political sensitivity of central banks' decisions, concentrating only on price stability also has important distributional consequences and political implications.
Udržení ústavního pořádku a životaschopného volného trhu totiž vyžaduje intuitivní nesouhlas se svévolí, citlivost vůči jejím projevům a spontánní odpor k .
For maintaining a constitutional order and viable free market requires an intuitive dislike of arbitrariness, a sensitivity to its manifestations, and spontaneous resistance.

Are you looking for...?