English | German | Russian | Czech

vnímavost Czech

Translation vnímavost translation

How do I translate vnímavost from Czech into English?

Synonyms vnímavost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vnímavost?

Inflection vnímavost inflection

How do you inflect vnímavost in Czech?

vnímavost · noun

+
++

Examples vnímavost examples

How do I use vnímavost in a sentence?

Movie subtitles

Žádné uznání, žádný vkus, žádná vnímavost.
No appreciation, no taste, no perception.
Tři roky na válečném poli otupily mou vnímavost.
Three years in the field have dulled my perceptions.
Vysoká vnímavost je u mnohých argelianských žen doložena.
Sensitivity of certain Argelian women is a documented fact.
Prostě to uráží mojí vnímavost.
I mean, it just. i- i-it offends my sensibilities.
Učím vnímavost na pracovišti pro Ženskou akční koalici.
I teach a workplace sensitivity training class for the Women's Action Coalition.
Prodloužení doby oběhu krve z plic do mozku způsobující oslabenou vnímavost centra dýchání na částečný arteriální tlak oxidu uhličitého?
Prolongation of circulation time from lung to brain causing diminished sensitivity of the respiratory centre to arterial partial pressure of carbon dioxide?
Vnímavost k podnětům subjektu je téměř naprostá, ale v myšlenkách je někde úplně jinde.
His susceptibility to suggestion is almost total. but his mind will still take him places.
Gerde, od Vás se žádá intuice, psychologie a vnímavost.
What I demand of you are intuition, psychology and susceptibility.
Doktor Dodd silně cítí, že za zvířecí reakcí těchto stvoření je inteligence a vnímavost.
Dr. Dodd feels strongly that behind the animality. of these creatures, there is intelligence and sensibility.
chemické vlastnosti, které zvyšují vnímavost nervových cest. aspoň myslíme, předpokládáme, no, doopravdy nevíme.
It has chemical properties which heighten the receptivity in the neural pathways. we think -- we assume. Well, we don't know, really.
A naučit se nové věci znamená, že shromažďujeme informace. a vytváříme nové mozkové závity, abychom začali rozvíjet vnímavost,. abychom něco mohli uvidět poprvé.
And to learn new things means we're gathering information. and creating the circuitry now to begin to develop the sensitivity. to begin to see things for the first time.
Vím co je to vnímavost.
I know what sensitivity is.
Vidíte hodně, doktore Lectere, ale jste dost silný, aby jste obrátil tu vnímavost sám proti sobě?
I know where your friendJulie's husband is. You do. Oh, that's great.
Taková vnímavost.
This is a very perceptive of you.

News and current affairs

Vnímavost, odvaha a komplexní přístup k tvorbě politik přinesly úlevu francouzským investorům a zajistily jim lepší podmínky pro zvládání krize.
Awareness, boldness, and comprehensive policymaking have come as a relief to French investors, and have left them better positioned to face the crisis.
V průběhu 80. let vlna spekulativních odkupů proměnila v USA korporátní kulturu a viditelně vštípila šéfům vnímavost k technologickým inovacím.
During the 1980's, a wave of leveraged buyouts transformed US corporate culture, evidently making bosses more receptive to technological innovation.
Vzhledem k tomu zásadní význam posilovat vnímavost a porozumění v komunitách a zároveň rozvíjet schopnost lidí rozpoznat potenciální duševní problémy u jiných a poskytnout jim pomoc.
Given this, ensuring awareness and acceptance in communities, while enhancing people's ability to identify potential mental-health problems in others and to provide help, is vitally important.

Are you looking for...?