English | German | Russian | Czech

along English

Translation along in Czech

How do you say along in Czech?

Examples along in Czech examples

How do I translate along into Czech?

Simple sentences

I can't get along with the neighbors any more.
Nejsem schopen vycházet se sousedy.
He'll be along in ten minutes.
Bude tam za deset minut.
Walking along the street, I met an old friend of mine.
Potkal jsem starou známou, když jsem šel po ulici.
Tell me what you need and I'll tell you how to get along without it.
Pověz mi, co potřebuješ, a ti řeknu, jak se bez toho obejít.
Tom certainly doesn't get along very well with Mary.
Tom určitě nevychází s Mary moc dobře.
Don't sing along.
Nezpívej společně.
Tom and Mary went for a walk along the beach.
Tom a Mary se šli projít podél pláže.
Let's try to get along.
Zkusme spolu vycházet.
Are there people in your class you get along with?
Jsou ve tvé třídě lidé, se kterými vycházíš?
Tom knew that all along.
Tom to celou dobu věděl.
Tom is said not to get along too well with other people.
Tom prý nevychází moc dobře s ostatními lidmi.
Try to be a little less abrasive. The two of you will have to get along with each other.
Snaž se nebýt tak hrubý. Vy dva spolu budete muset vyjít.
We got along quite well.
Vycházíme spolu velmi dobře.
I just want everybody to get along.
Chci, aby spolu všichni vycházeli.

Movie subtitles

You said that if I died, you'd come along with me.
Young-woo, tvrdil jsi, že kdybych umřela, tak ty taky, ne?
Don't follow me unless you're coming along!
Bude to v pořádku, pokud se mnou budou moji spolubojovníci držet krok!
What would you have seen if you'd taken two trips along two rivers in the year 1 420?
Co byste viděli, pokud byste měli dvě cesty podél dvou řek v roce 1420?
By 1 506, the Portuguese had a near monopoly on shipping along the East African coast.
Do roku 1506, měli Portugalci téměř monopol na přepravu podél východního pobřeží Afriky.
The Portuguese knew they were eating someone else's lunch along with their spices.
Portugalci věděli, že oběd někoho jiného spolu s jejich kořením.
Along with Portugal, Spain had been first off the mark, seizing the initiative in the New World.
Spolu s Portugalskem, Španělsko bylo první pohotové, v chopení se iniciativy v Novém světě.
Feel free if you'd like to come along with me to the promised land!
Nebojte se - pokud chcete jít se mnou! Země zaslíbená!
You've been trying to teach me something all along, haven't you?
Ty jsi něco naučil, že jo?
We get along so well.
Vycházíme spolu tak dobře.
Got some traps set up along this way somewhere.
Dám tu podél cesty nějaké pasti.
These crocs are heroes, And you come along and start beating on them?
Tyhle krokodýli jsou hrdinové, a vy si jen tak přijdete a začnete je bít?
Huh? for what reason do you walk along the path of the sword?
Asi. abych pomocí meče získal věhlas.
The rest of you divide yourselves up among the three roads and hide somewhere along the way.
Sedmdesát šest?
Rebels? Rebels! Those who took part along with the Western Army at Sekigahara!
Mezi nimi. je i rozkaz nezaměstnávat rebely.

News and current affairs

Even Mother Nature has played along.
Nahrává nám i matka příroda.
Along with the closure of German nuclear power stations, this has led, ironically, to a resurgence of coal.
Spolu s uzavřením jaderných elektráren v Německu to paradoxně vedlo k návratu uhlí.
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix.
Od počátku se tyto nekonvenční politiky pokládaly za dočasnou korekci.
Many intensively regulated fisheries have collapsed along with the unregulated ones.
Mnohé usilovně regulované oblasti rybolovu prožily úpadek stejně jako oblasti neregulované.
A deficit-reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk's demands.
Balíček opatření ke snižování schodku vypracovaný podle těchto zásad by dokázal víc, než požadují i ti nejhorlivější deficitní jestřábi.
These include a hateful bill - which the House of Representatives has already approved - that provides for the construction of a wall along the US-Mexican border and makes unauthorized entry into the US a felony.
Mezi nimi je i odporný návrh zákona - Sněmovnou reprezentantů schválený -, který ustanovuje výstavbu zdi podél americko-mexické hranice a neoprávněný vstup do USA klasifikuje jako těžký zločin.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill.
Bush musí začít používat politický kapitál, který mu zbývá, aby podpořil osvícenou imigrační reformu, v intencích návrhu zákona od Kennedyho a McCaina.
The US has skilfully carried the international community along with it so far.
USA dosud obratně vedly mezinárodní společenství svým směrem.
Thus, even without any change in the current system of regulation, extensive coverage of disasters, judicial abuses, and citizens' pursuit of their statutory rights, along with the questioning of policies from public perspectives, is now common.
I beze změny současného systému regulace je tak dnes běžné rozsáhlé zpravodajské pokrytí katastrof, zneužití soudní moci a domáhání se zákonných práv ze strany občanů, společně se zpochybňováním politik z perspektiv veřejnosti.
Oriana Fallaci published a long rant along this line shortly after the attacks.
Novinářka Oriana Fallaciová ostatně krátce po útocích na toto téma publikovala svůj sáhodlouhý výlev.
For one thing, its purchasing power is already scraping along at a fairly low level globally - indeed, near an all-time low, according to the Fed's broad dollar exchange-rate index.
Vždyť jeho kupní síla teď živoří na celosvětově velice nízké úrovni - podle širokého indexu směnného kurzu dolaru sestavovaného Fedem vlastně bezmála na historickém minimu.
As the Iraqi people take more steps along the challenging road to democracy, more NATO countries have agreed to help train Iraqi security personnel by providing funds or equipment and by establishing a war college and military academies.
Jak irácký lid postupuje vpřed po náročné stezce k demokracii, další členské země NATO se rozhodly pomoci s výcvikem iráckých bezpečnostních složek tím, že poskytnou finanční zajištění a vybavení a založí vojenskou vysokou školu a vojenské akademie.
The Obama administration repeatedly denies such claims, along with others that the treaty's verification provisions remain insufficient.
Obamova administrativa taková tvrzení opakovaně odmítá, stejně jako další tvrzení, že kontrolní ustanovení ve smlouvě nedostačují.
But today, countries with rising budget deficits, like Ireland, along with countries with high levels of public debt, like Greece and Italy, are at risk to pay substantially higher rates on their government bonds.
Dnes však zemím s rostoucími rozpočtovými deficity, jako je Irsko, a také zemím s vysokou mírou veřejného dluhu, jako jsou Řecko a Itálie, hrozí, že budou ze svých vládních dluhopisů platit podstatně vyšší sazby.

Are you looking for...?