English | German | Russian | Czech

kupředu Czech

Translation kupředu translation

How do I translate kupředu from Czech into English?

Synonyms kupředu synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as kupředu?

kupředu Czech » Czech

vpřed dopředu vzhůru pryč ad astra

Examples kupředu examples

How do I use kupředu in a sentence?

Movie subtitles

Vaše věc se pohne kupředu.
You may consider your case as settled.
Kupředu, pochodem vchod!
Forward. march!
Kupředu plazit!
Crawl forward!
K zemi! Kupředu plazit!
Crawl forward!
Kupředu!
Aa-aah! - Get up! Forward!
Rozkaz je kupředu.
Command. was forward.
Kupředu, levá!
Forward, march!
Tlačte tady kupředu a skončete to věčné válčení v zákopech!
Shove ahead out there and don't stick to that everlasting trench warfare!
Šli statečně, šlechetně, kupředu, vědomi, že není jiné povinnosti, než zachránit vlast.
They have gone bravely, nobly, ever forward. realizing there is no other duty now but to save the fatherland.
Kupředu!
March forward!
Kupředu. Kupředu.
Forward!
Kupředu. Kupředu.
Forward!
Trochu pohyb, kupředu!
Hurry up!
Poplujeme kupředu.
We'll go ahead.

News and current affairs

A v rámci každého průmyslového odvětví se ty nejlepší firmy doslova řítí kupředu, aby byly řádně připraveny, se skutečné reformy opravdu dostaví.
Within each industry, the best enterprises dash ahead, as should be the case when real restructuring is taking place.
Nechceme sice, aby politiky hnaly kupředu vlastní zájmy, ale měli bychom uznat, že i oni mají svá , která utváří řada různých faktorů - a vášní.
We may not want politicians to be driven by self-interest, but we need to acknowledge that they have selves, which are formed by a multitude of factors - and passions.
Nadešel čas, aby svět posunul agendu pro Barmu kupředu, nejen pouhou nabídkou pomoci, ale i zrušením sankcí, které se nyní staly brzdou vamp transformaci země.
It is time for the world to move the agenda for Myanmar forward, not just by offering assistance, but by removing the sanctions that have now become an impediment to the country's transformation.
Měli bychom si ale uvědomit, že tento druh spolupráce nás přílis kupředu neposune.
But we should be aware that these forms of cooperation will not take us very far.
HONGKONG - Technologické inovace táhnou 250 let kupředu hospodářský rozvoj.
HONG KONG - For 250 years, technological innovation has driven economic development.
Ačkoli pohyb kupředu bude pomalejsí, než jak se dnes větsinou soudí, změny, jež si vynutí členství ve WTO budou zásadní, neboť budoucnost Číny budou mnohem více než dosud diktovat či určovat faktory, které nemá Peking pod kontrolou.
Although forward momentum will be slower than many anticipate, the changes exacted by WTO membership will be profound because China's future will be dictated or determined more than ever before by factors beyond Beijing's control.
Na počátku 21. století se rodinné zájmy začaly drát v kontinentální Evropě znovu překvapivě kupředu, což vedlo k odstranění manažerů, u nichž vznikal dojem přílišné amerikanizace.
At the beginning of the 21st century, family interests reasserted themselves in continental Europe in a surprising way, ousting managers who seemed to have become too Americanized.
Vítězství Mursího, který byl kandidátem Muslimského bratrstva, v prvních svobodných prezidentských volbách v Egyptě je historický krok kupředu na trnité egyptské cestě k demokratizaci.
The victory of the Brotherhood's Morsi in Egypt's first free presidential election is a historic step forward on Egypt's rocky democratization path.
Je pravda, že Evropa postupuje kupředu jen bolestně pomalým tempem, ale na druhou stranu je třeba říci, že útoky na Stát a jeho spojence ze zcela zkostnatělé strany nabídky, stejně jako na dinosaury z řad průmyslových akcionářů, stále sílí.
True, Europe is moving at a painfully slow pace, but the attack on the State and its allies in an ossified supply side and the dinosaurs of industrial stake holders, is widening.
Trh s cennými papíry, jenž správně hledí kupředu, jako vždy a jako všude v Evropě, postrádá jakékoliv poselství, náznak budoucí cesty.
Italy's politicians and administrators, as always and as elsewhere in Europe, are missing the message.
Evropská unie v důsledku toho utrpí něco horšího než ztracenou dekádu; postihne ji chronická divergence, v jejímž rámci budou přebytkové země rázně směřovat kupředu, zatímco schodkové země bude táhnout ke dnu jejich akumulovaná dluhová zátěž.
As a result, the European Union will suffer something worse than a lost decade; it will endure a chronic divergence in which the surplus countries forge ahead and the deficit countries are dragged down by their accumulated debt burden.
Dnes ale - a to vám potvrdí snad každý na východ od někdejší železné opony - se rozšiřování hýbe kupředu hlemýždím tempem.
Today, as almost anyone east of the old Iron Curtain will tell you, however, enlargement is moving ahead at a snail's pace.
Čistá hlava, jasný zrak a především přesvědčivý souhlas lidu bude zapotřebí k tomu, -li se Evropa posunout kupředu.
Clear heads, clear sights, and - most important of all - clear public consent will be needed if Europe is to move forward.
Zdá se, že zatímco unie pádí kupředu, jako by cestou poztrácela evropské občany.
As the Union races ahead, it seems that it has lost Europe's citizens along the way.

Are you looking for...?