English | German | Russian | Czech

window English

Translation window in Russian

How do you say window in Russian?

Window English » Russian

Оконный интерфейс

Examples window in Russian examples

How do I translate window into Russian?

Simple sentences

We could see the sunset from the window.
Мы могли наблюдать закат через это окно.
He jumped out the window.
Он выпрыгнул из окна.
Did you break the window on purpose or by accident?
Вы специально разбили окно или случайно?
Did you break the window on purpose or by accident?
Ты нарочно окно разбил или случайно?
Did you break the window on purpose or by accident?
Ты специально окно разбил или случайно?
Did you leave the window open?
Вы оставили окно открытым?
Did you leave the window open?
Ты оставил окно открытым?
Would you mind opening the window?
Вы не против, если мы откроем окно?
I'm cold. May I close the window?
Мне холодно. Можно я закрою окно?
I feel cold. Would you shut the window, please?
Мне холодно. Ты не мог бы закрыть окно, пожалуйста?
I feel cold. Would you shut the window, please?
Мне холодно. Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?
The broken window was boarded up.
Разбитое окно было заделано досками.
We looked out the window but saw nothing.
Мы выглянули в окно, но ничего не увидели.
We looked out the window but saw nothing.
Мы выглядывали из окна, но ничего не видели.

Movie subtitles

Wait, she wouldn't have left it by the window if she didn't, like, want somebody to take it, right?
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
They threw a rock through a window.
Швырнули камень в окно.
It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
I'm kind of glad you threw a rock through her window.
И я даже рада немного, что ты швырнул камень в её окно.
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window.
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
A storm broke the window pane last Thursday.
В прошлый четверг буря разбила окно.
Just before, two girls knocked at the cellar window.
Только что две девушки, постучали в окно подвала.
All right. Keep a light burning in the window, if you can find a window.
Держите лампу на окне.
All right. Keep a light burning in the window, if you can find a window.
Держите лампу на окне.
Lay off those window washers.
Скажем, что я увольняюсь из мойщиков окон.
IT'S OUTSIDE THAT WINDOW.
За тем окном.
I could have left by the window, unnoticed, but I risked being discovered.
Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться.
Let that window alone, will you?
Оставь уже окно в покое.
Behind the window.
За окном.

News and current affairs

The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries.
Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода.
A window of opportunity opened at the beginning of Bush's first term, and closed shut after the terrorist attacks of September 2001.
Возможность разрешения данной проблемы появилась в начале первого президентского срока Буша и исчезла после террористических атак в сентябре 2001 года.
For all the dire warnings that the window for a two-state solution is rapidly closing (or has already closed), it is the solution itself that is the problem.
При всех зловещих предупреждениях о том, что окно для двухстороннего решения быстро закрывается (если уже не закрыто), такое решение само по себе является проблемой.
Countries' need for better infrastructure is no license to throw prudence out the window.
Потребность стран в лучшей инфраструктуре не означает, что надо выкинуть осторожность в окно.
Yet the window of opportunity for an EU-Kazakh partnership may be closing.
Однако окно возможности для партнёрства ЕС и Казахстана может вскоре исчезнуть.
So the window of opportunity to talk and compromise may be open only briefly, and, unfortunately, we have probably not seen the end of nuclear brinkmanship.
Поэтому возможность переговоров и компромисса может оказаться очень непродолжительной и, к сожалению, похоже, конец бряцанию ядерным оружием ещё не наступил.
Meetings like the CDF provide a useful window into a country whose importance for the global economy will continue to grow.
Подобные встречи ФРК обеспечивают полезное окно в страну, важность которой будет продолжать расти для глобальной экономики.
People thrusting their hands through the taxi window, begging.
Людей, которые махали руками, высунув их из окошек такси, людей, просивших подаяние.
But the window of opportunity is closing fast.
Однако этот шанс не потерпит промедления.
Most of this bureaucratic growth was the result of pressure from developed countries, which timed their efforts with the periodic replenishment of the International Development Association (the World Bank's window for soft loans).
Большая часть этого бюрократического роста, стала результатом давления со стороны развитых стран, которые, приложили свои усилия периодически пополняя Международную Ассоциацию Развития (окно Всемирного Банка по льготным кредитам).
There could be no greater opportunity for doing so than this strategically crucial window in the history of Europe and the southern Mediterranean.
Трудно представить больше возможностей для этого, чем это стратегически важное окно в истории Европы и Южного Средиземноморья.
This window of opportunity can be expanded through dialogue and reconciliation with those who are ready to disavow extremism and militancy.
Этот удобный момент можно расширить с помощью диалога и примирения с теми, кто готов отречься от экстремизма и воинственности.
Indeed, the status quo can be thrown out the window at any time.
На самом деле, статус кво в любой момент может быть выброшен в окно.
This fact was obscured until recently by the European Central Bank's willingness to accept the sovereign debt of all eurozone members on equal terms at its discount window.
Этот факт был сокрыт до недавнего времени из-за готовности Европейского центрального банка принять суверенные долги всех членов еврозоны на равных условиях в своем учетном окне.

Are you looking for...?