English | German | Russian | Czech

заточить Russian

Meaning заточить meaning

What does заточить mean in Russian?

заточить

поэт. то же, что заключить; поместить кого-либо в заключение, под стражу Сумароков-Эльстон с готовностью присоединился к заговору, преследовавшему цель свергнуть царя, заточить царицу в монастырь и сослать моего отца обратно в Сибирь. Марию младшую Иван IV позже выдал замуж за датского принца Магнуса, а когда она овдовела, хитростью выманил в Москву и заточил в монастырь. В отношении тех узников, которых хотели наглухо заточить в казематы, кроме того, принимались ещё особые меры.

заточить

осуществить заточку; придать чему-либо остроту, либо восстановить остроту чего-либо затупившегося Пока то да сё, можно ручки по-новому переложить, заточить карандашик и понаблюдать из окна за соседским псом, который нежится на солнце и смешно отгоняет мух. перен., жарг. специально приспособить, настроить для каких-либо нужд жарг. то же, что съесть специально приспособить, настроить

Translation заточить translation

How do I translate заточить from Russian into English?

заточить Russian » English

sharpen resharpen mure immure confine

Synonyms заточить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as заточить?

Examples заточить examples

How do I use заточить in a sentence?

Simple sentences

Он сказал мальчику заточить свой карандаш.
He told the boy to sharpen his pencil.
Ты должен заточить свой карандаш.
You should sharpen your pencil.

Movie subtitles

Хорошо бы заточить его.
You got a sharpener? - Sharpener?
Вот, я хочу заточить.
Here, I want you to sharp them.
Я приказал заточить принца, но распорядился, чтобы ему дали возможность сбежать.
I imprisoned the prince, but I gave instruction to let him escape.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупую пилу.
You need a file to sharpen a dull saw.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупые мозги.
You need a file to sharpen a dull brain.
А потом, он мог заточить его в эту маску.
Then he could've banished him into that mask.
Друзья, нам пора заточить свое оружие - в последний раз.
Come on, comrade, for the last time, let's sharpen our blades.
Советую поднять маскировку. После этого нам стоит заточить оружие.
We should cloak and then we should sharpen our blades too.
Они не смогут заточить твой ум. и поэтому я хочу, что бы ты научилась читать.
They can't imprison your mind. and that's why I want you to learn to read.
Кто согласился бы добровольно заточить себя в стазис-камере. возможно, на годы. лишь ради того, чтобы охранять покинутую станцию?
Why would anyone voluntarily seal themselves into a stasis tube. perhaps for years. just to guard an abandoned station?
Ты хочешь опять заточить меня.
You think you can curse me again.
Тем не менее, они хотят заточить меня в бетонное здание. и ты сможешь оскорблять меня только в дни приемов.
Other wise, they're gonna lock me up in a concrete building. and you'll only be able to insult me on visiting days.
В отчаянии просили они помощи у Крестной-Феи которая заставила их заточить юную принцессу в башню, чтоб ожидала она там поцелуя очаровательного Прекрасного Принца.
Desperate, they sought the help of a fairy godmother who had them lock the young princess away in a tower, there to await the kiss of the handsome Prince Charming.
Заточить вилы?
Sharpen their pitchforks?

Are you looking for...?