English | German | Russian | Czech

sacrament English

Translation sacrament in Russian

How do you say sacrament in Russian?

Sacrament English » Russian

Таинство

Examples sacrament in Russian examples

How do I translate sacrament into Russian?

Movie subtitles

By the mutual accord presented before me. I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ.
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
Marriage is a sacrament.
Брак, синьор Альфио, - таинство.
I repeat to you that it is a sacrament.
Я повторяю, брак - это таинство.
He'll even say you desecrated a sacrament.
Вы обманули Святую Церковь.
It is strong. Only the sacrament of marriage will contain it.
Только таинство брака сдержит ее.
What do you call a feast, I call the sacrament!
Что вы зовете праздником, я - священнодействием!
But as a sacrament, marriage ranks below priesthood. I was thinking precisely of that at mass the other day.
Но это не меняет того факта, что в порядке таинств брак стоит на последнем месте.
Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.
Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.
Marriage. is a Holy Sacrament.
Супружество - это священное таинство.
He meant he was not accustomed regularly to receive the sacrament and since he was not at that moment dying he did not intend to change his ways yet.
Что он не имеет обыкновения причащаться регулярно и, поскольку в данный момент ещё не умирает, не видит причины изменять своим привычкам - пока что.
The initiation, the sacrament.
Посвящение в таинство любви.
And Baptism is a sacrament.
А крещение - святое таинство.
By the sacrament of confirmation. you're accepted as his sons. This will make the bond between you all. between you and the army. between you and His Majesty even more indissoluble.
То, что его величество сделал вас своими сыновьями по христианскому обряду, пусть еще более сплотит вас, и сделает нерасторжимыми узы между вами и армией и между вами и его величеством.
Speak of the sacrament of Eucharist.
Поговорим о таинстве евхаристии.

Are you looking for...?