A2
причастие Russian
Meaning причастие meaning
What does причастие mean in Russian?
причастие
причастие
Translation причастие translation
How do I translate причастие from Russian into English?
причастие Russian » English
Причастие Russian » English
Synonyms причастие synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as причастие?
Examples причастие examples
How do I use причастие in a sentence?
Movie subtitles
Смех да и только. Мне это напоминает мое первое причастие.
This reminds me of my first communion.
В этом костюме он ходил на первое причастие, в нём он и жениться будет, в нём же его и похоронят!
He had first communion in this suit, gets married and buried in it!
Без проблем, сеньор Дело в том, что мальчику предстоит первое причастие - Можно белый ботинок?
It's my boy's First Communion, so we need the shoes to be white.
Ты получил последнее причастие.
You took the sacraments.
И не принимал святое причастие.
He has never taken Communion.
Я давал вам первое причастие.
I gave you your first Communion.
Мы выезжаем из Невады очень редко. но сегодня. когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых. и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие. и также хочу поблагодарить семью мальчика. за большой взнос в пользу штата.
We see Nevada far too seldom. But today we can join with old friends, we can make new friends, and we help celebrate a young man's first Communion. And also to thank that boy's family for a magnificent contribution to the State.
Роза, когда будет у меня Первое Причастие?
Rosa. When is my First Communion?
Когда будет Первое Причастие?
When is my First Communion?
Вы должны совершить причастие.
You must take Communion.
Причастие закончено.
Church over.
Первое причастие.
My confirmation.
И тогда Церковь сможет даровать последнее причастие.
God understands that, and so does the Church so she is able to give him the last sacraments.
Первое причастие.
First Communion.
News and current affairs
Периодические вспышки нестабильности влекут за собой большие социальные издержки для тех, кто имел весьма отдаленное причастие к тому, что их вызывает.
Periodic outbreaks of instability impose high social costs on those who had the least to do with causing them.