English | German | Russian | Czech

ridicule English

Translation ridicule in Russian

How do you say ridicule in Russian?

Examples ridicule in Russian examples

How do I translate ridicule into Russian?

Simple sentences

If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение.
He exposed himself to the ridicule of his classmates.
Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.

Movie subtitles

Probably whoever saves him from ridicule by recovering the jewels.
Думаю, того, кто спасет его от позора и вернет драгоценности.
Now, you can sue for defamation of character. damage to his reputation and livelihood. holding him up to public ridicule and great mental anguish.
Вы подаете иск за клевету. нанесение вреда репутации и жизненным средствам. выставление в смешном свете и причинение душевных страданий.
If you understood him, you wouldn't subject him to ridicule.
Если бы вы поняли его, вы бы не подвергали его насмешкам.
Since when have I subjected him to ridicule? Then why walk out on him?
Когда это я подвергала его насмешкам?
If you understood him, you wouldn't subject him to ridicule.
Что? Тогда ты собираешься.? Это ясно, не так ли?
Since when have I subjected him to ridicule?
Таэко, почему? Конечно не с ним? Не подходи!
It's not easy to stand alone against the ridicule of others.
Одному против всех выстоять трудно.
It was only the 2 of us. Ridicule starts with a third person.
Выставить человека дураком можно только при свидетелях.
He held him up to ridicule whenever possible.
Он использовал любую возможность, чтобы поиздеваться над ним.
But as soon as I tried it, I dreaded beeing mocked, the ridicule and I retired into my shell.
Но как только я попытался сделать это, я был ужасно осмеян, и я стал отшельником.
If a samurai risks shame and ridicule to beg for a day or two's grace, he must surely have good reason.
Самурай, ставящий себя в позорное положение, прося несколько дней отсрочки, должен иметь на то веские причины.
I found him rather ridicule.
А мне он скорее казался смешным.
C'est ridicule.
И каждый в пижаме!
But your tone suggests ridicule.
Но в вашем тоне есть насмешка.

News and current affairs

And, with such a target, it is not very difficult to poke holes and pile on the ridicule.
С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
Democracy promotion by the United States and the European Union generates ridicule when it extends only to elections producing winners found palatable, as Gaza's vote for Hamas in 2006 did not.
Поддержка демократии со стороны США и Евросоюза вызывает насмешку, если она распространяется только лишь на выборы, победителями в которых оказываются удобоваримые кандидаты, т.к. при голосовании Газы за ХАМАС в 2006 году этого не было.
Many free-market ideologues ridicule the idea that natural resource constraints will now cause a significant slowdown in global growth.
Многие идеологи свободного рынка высмеивают идею о том, что ограничения природных ресурсов теперь приведут к существенному замедлению мирового роста.
To be a devoted football or basketball player in the lowest series brings ridicule rather than fame.
Если вы будете преданным футболу или баскетболу, но будете играть всю жизнь в своём дворе, над вами скорее посмеются, чем прославят.
That is why the elites in general are so quick to ridicule this movement.
Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение.
Over the years, however, as the world economy continued to grow without interruption - and, in the current age of globalization, seemingly without limits - the dire predictions of the Club of Rome have become increasingly an object of ridicule.
Однако с течением времени, по мере того, как мировая экономика продолжала расти без перебоев, а в нынешнюю эпоху глобализации, похоже, и без пределов, мрачные предсказания Римского клуба все больше превращались в объект насмешек.
Today, Iran's enrichment program is going ahead despite the United Nations Security Council's warnings of new sanctions, while Iranian officials publicly ridicule threats of US military action.
Сегодня программа обогащения урана Ирана продолжается, несмотря на предупреждения о новых санкциях со стороны Совета Безопасности ООН, тогда как иранские политики публично высмеивают угрозы военных действий со стороны США.
Then there was the Palestinian election of 2006: Promoting democracy generates ridicule when it extends only to elections that produce palatable winners, as Gaza's vote for Hamas did not.
Потом были Палестинские выборы 2006 года: содействие демократии порождает насмешки, когда оно распространяется только на выборы, которые производят исключительно приемлемых победителей, чего не делают голоса Газы за ХАМАС.
Zuma's turbulent personal life - many wives and his embarrassing contention during a rape trial that he avoided HIV infection by taking a shower - has invited ridicule.
Беспокойная личная жизнь Зумы - много жен и его затруднительный спор во время разбирательства по изнасилованию, что он избежал ВИЧ-инфекции, приняв душ, - вызвала насмешки.

Are you looking for...?