English | German | Russian | Czech

recast English

Translation recast in Russian

How do you say recast in Russian?

Examples recast in Russian examples

How do I translate recast into Russian?

Movie subtitles

The spell must be recast with the black sword.
И чары должны быть наложены снова чёрным мечом.
You're gonna let them recast me?
Вы разрешите им заменить меня?
To smuggle it out, they had to melt it down and recast it as beer kegs.
Чтобы вывезти его, им пришлось расплавить его и отлить заново в виде пивных бочек.
If she says no, then we'll recast.
Если она откажет, мы найдем другую актрису.
I am not afraid to recast.
Грант, на эту роль я всегда могу найти кого-нибудь другого.
It's too late to recast.
Слишком поздно переделывать.
She was recast.
Ее. заменили!
And recast.
И сменить актеров.
Dark Blood called and it seems they recast with the Hong Kong actress.
Звонили из съёмочной группы. Кажется, они заменили тебя на гонконгскую актрису.
Tina won't mind being recast.
Тина не будет против ее замены.
He might recast.
Он может назначить новые пробы.
So, you've recast Amanda?
Так у вас кастинг на роль Аманды?
They're going to recast her.
Они собираются заменить ее.
Oh, you were, until you got recast.
Снимался, пока тебя не заменили.

News and current affairs

Here, if all the expressions of good feeling cannot be made concrete, an incomparable opportunity to recast Sino-US relations around the issue of climate change will have been lost.
Если и на этот раз многочисленные заявления о дружественных отношениях не приведут к конкретным результатам, отличный шанс заново отлить американо-китайские отношения вокруг борьбы с изменением климата будет утрачен.
For more than two decades, shareholders in all the developed countries, unorganized and passive from 1945 until 1975-1980, have recast themselves in the form of pension funds, investment funds, and hedge funds.
На протяжении более двадцати лет акционеры во всех развитых странах, неорганизованные и пассивные на протяжении 1945 - 1975-1980 годов, провели реорганизацию в своих рядах, образовав различные пенсионные, инвестиционные и хеджевые фонды.
More importantly, he began to recast some of Aristotle's teachings and medieval natural law doctrines to arrive at a conception of human rights.
Более важно то, что он начал переделывать некоторые из учений Аристотеля и средневековых доктрин естественного права, чтобы прийти к концепции прав человека.
And Euroskeptic British politicians see this as an opportunity to recast the UK's relationship with the EU; indeed, for some, it means a chance to negotiate an exit.
И евроскептически настроенные британские политики видят в этом возможность для переделки отношений Великобритании с ЕС, более того, для некоторых, это означает шанс договориться о выходе.
But if Iran turns away from terror and its pursuit of catastrophic weapons, it will find a US prepared to recast the relationship.
Но если Иран откажется от террора и своей погони за катастрофическим оружием, он обнаружит, что Соединенные Штаты готовы пересмотреть отношения.
Indeed, for many countries, nomads - recast as intrepid entrepreneurs - could be the key to securing a prosperous future.
Во многих странах кочевники - в своей новой роли бесстрашных предпринимателей - могли бы стать ключевым звеном в обеспечении будущего процветания.
For that reason, it is all the more important that diplomacy be recast and given one last chance.
Именно по этой причине важно дать последний шанс дипломатическому урегулированию.
For nearly a decade, any attempt to recast the debate about the events of September 11, 2001, away from the prevailing theological narrative has been depicted as subversive and unpatriotic.
На протяжении почти десяти лет любая попытка пересмотреть дискуссии о событиях 11 сентября 2001 года, чтобы уйти от сложившегося богословского изложения, изображалась как антиправительственная и непатриотичная.
Policymakers should recast agriculture in the new environment of globalization, supply chains, and growing domestic demand.
Стратегам следует вписать сельское хозяйство в среду глобализации, систем снабжения и растущего внутреннего спроса.
So discussions about deficits should be recast in terms of the really long-term intergenerational issues that matter.
Таким образом, вопросы бюджетного дефицита должны рассматриваться в свете важнейших долгосрочных последствий, распространяющихся на несколько поколений.
Ukraine never managed to recast its state after the Soviet Union's collapse.
Украина так и не смогла обновить кадры в государстве после распада Советского Союза.

Are you looking for...?