English | German | Russian | Czech

quid English

Translation quid in Russian

How do you say quid in Russian?

Examples quid in Russian examples

How do I translate quid into Russian?

Movie subtitles

That'll be half a quid, sir.
С вас полфунта, сэр.
Half a quid?
Полфунта?
Yes, sir. Half a quid.
Да, сэр, полфунта.
That will cost you half a quid for the glasses.
Это будет стоить вам полфунта.
About.about 20 quid.
Около.около 20 фунтов.
Six quid each.
По шесть фунтов каждому.
You can have the lot for 15 quid.
Можешь купить у меня всё за 15 фунтов.
You could make something towards that 50 quid you owe me.
Кроме того, ты мог бы сделать кое-что за те 50 фунтов, которые ты мне должен.
It's worth five quid a week with tips.
Будешь зарабатывать пять фунтов в неделю плюс чаевые.
I just spent 25 quid having her tuned up.
Я только что потратил 25 фунтов, чтобы его настроить.
Gave her a hundred quid for it.
Отдал сто фунтов.
It'll be two quid.
Это будет стоить два фунта.
She decided to settle for a quid a week out of court rather than get a good wash.
Она подумала, что лучше недельку прожить без ухаживаний, чем промокнуть до нитки.
He must have gone through 5 quid, the soft bastard.
По крайней мере фунтов пять истратил. Шельмец.

News and current affairs

Ansari was accompanied by Commerce Minister Nirmala Sitharaman, who, during her stay, signed an agreement allowing China - without any quid pro quo - to establish industrial parks in India.
Ансари сопровождала министр торговли Нирмала Ситараман, которая во время своего пребывания подписала договор, позволяющий Китаю - без какой-либо взаимной выгоды - создавать в Индии индустриальные парки.
According to Leverett, Khadafi's decision predated the invasion and was a response to an explicit quid-pro-quo to end international sanctions against Libya.
Согласно Леверетту, решение Каддафи было принято до вторжения и было реакцией на открытое предложение об отмене международных санкций против Ливии в обмен на это.
Our duty is to make Hong Kong a better place for us all, without hidden agendas or quid pro quos.
Наша обязанность состоит в том, чтобы сделать Гонконг лучшим местом для всех нас без скрытых планов или услуг за услуги.
That stability reflected a simple quid pro quo : regulation in exchange for freedom to operate.
Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу: регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
Underneath this clear-cut quid pro quo of political bargaining, the representatives from Fatah and Hamas are charged with finding the means to reconcile Hamas's tremendously popular political ideology with Fatah's traditional secular aspirations.
За этим очевидным недоразумением политических переговоров, представители Фата и Хамаса должны найти способ объединить чрезвычайно популярную политическую идеологию Хамаса с традиционными светскими стремлениями Фата.
We should think of North Korea's economic transition process as a prerequisite for full denuclearization, rather than simply holding out the promise of a big assistance package as a quid pro quo.
Мы должны рассматривать экономический процесс перехода Северной Кореи как предпосылку для полной денуклеаризации вместо того, чтобы просто давать обещание о предоставлении крупного пакета мер помощи в обмен на что-то.
There must, however, be a clear Russian quid-pro-quo.
Однако, Россия должна заплатить услугой за услугу.

Are you looking for...?