English | German | Russian | Czech

powder English

Translation powder in Russian

How do you say powder in Russian?

Powder English » Russian

Пудра

Examples powder in Russian examples

How do I translate powder into Russian?

Simple sentences

You have to take this powder after each meal.
Вам надо принимать этот порошок после каждого приёма пищи.
The Middle East is still called a powder keg.
Ближний Восток всё ещё называют пороховой бочкой.
The powder is soluble in water.
Порошок растворяется в воде.
Powder is soluble in water.
Порошок растворяется в воде.
I hate chalk. It leaves powder on your hands.
Ненавижу мел. Он оставляет пыль на руках.
In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.
Чтобы приготовить этот пирог, Вам нужны разрыхлитель и несоленое сливочное масло.
I'm just going to go powder my nose.
Я просто собираюсь пойти припудрить носик.
Mix this powder with a cup of water.
Разведите этот порошок в чашке воды.
Add the powder, stir it, and Bob's your uncle.
Добавь порошок, перемешай и готово.
There was some kind of white powder on the floor.
На полу был какой-то белый порошок.

Movie subtitles

There was powder at the bottom.
На дне был осадок.
Now you've got to apply some powder.
А теперь присыпка.
Witches were believed to curse people with diseases with the help of sorcerer's powder and magic potions.
Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий.
THEY RUB ALL THE POWDER OFF YOUR BACK.
Они стёрли всю пудру с вашей спины.
Taking a powder on me for this.
Черт меня побери.
What shade of powder do you use?
А какой оттенок пудры Вы используете?
Say, maybe we all better take a powder out of town.
Может имеет смысл на время свалить из города.
He took a run-out powder.
Он словно испарился.
Something wrong with the powder.
Что-то не так с порохом.
Want to powder your nose?
Не хочешь припудрить носик?
Darling, don't you want to powder your nose or something?
Дорогая, ты не хочешь припудрить носик?
As soon as the powder goes off, come out quick with the wagons. - All right.
Как только взорвётся порох, беги к повозкам.
That kind of propaganda is bad anywhere, but inciting the attendants. of the powder room to go on strike?
Такая пропаганда нежелательна в принципе. а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке!
She has been asked to leave the powder room, but without success.
Ее просили покинуть уборную, но безуспешно.

News and current affairs

Indian children inhale large doses of sulphur and potassium chlorate to fashion flammable powder into matches. Youthful glassmakers in Brazil breathe toxic silicone and arsenic fumes.
Индийские дети, занятые в производстве спичек, вдыхают огромные дозы серы и хлоридом кальция, юные стеклодувы в Бразилии дышат испарениями кремния и мышьяка.
Vast areas of vegetation are being destroyed for lines of white powder.
Обширные по площади участки растительности уничтожаются для производства белого порошка.
Detection technology must be capable of analyzing all forms of a drug - whether powder, pill, capsule, or syrup - and of detecting several different grades of quality, not just the junk.
Эти технологии должны быть пригодны для анализа всех форм лекарственного препарата - будь то порошок, таблетки, капсулы или сироп - и градации по нескольким уровням качества, а не просто для отсева брака.
So it was only a matter of time until this powder keg was ignited.
Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.

Are you looking for...?